タグ Paul Graham
人気順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 usersEarly Work
初期の作品 --- Early Work Paul Graham, October 2020 これは、Paul Graham: Early Work を、原著者の許可を得て翻訳・公開するものです。 <版権表示> 本和訳テキストの複製、変更、再配布は、この版権表示を残す限り、自由に行って結構です。 (「この版権表示」には上の文も含まれます。すなわち、再配布を禁止しては... 続きを読む
Paul Graham からのスタートアップへのアドバイスまとめ - ?
Paul Graham のエッセイを読んで、自分なりにまとめたものです。今でも見返すと示唆があるので、読みやすくなるようブログでも書いておくことにしました。Paul Graham のエッセイの翻訳はこちらでリストになっています。ぜひ原文も当たってください(文末に参照先を書いています)。 昔書いたスライドからの転載です。 Y... 続きを読む
「人々が求めているものを作り出せ」を実現する簡単な方法 | こんぴゅ | note
Y Combinator はシリコンバレーの有名なVCで、少額を多くのスタートアップに投資するユニークなスタイルで知られている。その代表者、 Paul Graham の言葉に「 Make Something People Want (人々が求めているものを作り出せ)」というのがあり、スタートアップを成功させるコツを簡素に表したものとして業界では広く知られている。 このスローガンを地でいっており、こ... 続きを読む
成功した10人の起業家が語る意外なアドバイス【btrax】 [in the looop]
起業やビジネスに対してのアドバイスは様々なものがあります。今回紹介するのは、海外の大物起業家がそれぞれの経験に基いたユニークなアドバイスです。エキセントリックな彼らが提供する10のアドバイスは目からうろこが落ちるものばかりです。 1. Paul Graham: 大き過ぎる夢を持つな Lispプログラマー、ライター、投資家でもあるPaulは1985年にViawebを創立。その後、Yahoo!に買収さ... 続きを読む
臨終の人が後悔する5つのことから生まれた、よりよく生きるための5つのToDoリスト : ライフハッカー[日本版]
GTD , メンタル , モチベーション , 人生 , 仕事術 , 健康 臨終の人が後悔する5つのことから生まれた、よりよく生きるための5つのToDoリスト 2012.04.30 11:00 コメント数:[ 0 ] Tweet 苦痛緩和ケアの看護士Bronnie Ware氏は、臨終に際した人が最も後悔すること5つをリストにしました(英文)。ブロガー・デベロッパーである起業家のPaul Graham... 続きを読む
怖いくらいに野心的なスタートアップのアイデア
Paul Graham / 青木靖 訳 2012年3月 Y Combinatorをやってきて気づいた驚くことの1つに、最も野心的なスタートアップのアイデアの多くがいかに怖いものかということがある。このエッセイではこの現象をいくつかの例で示そうと思う。そのいずれも創業者を億万長者にしうるものだ。そう言うと魅力的に聞こえるが、それが何か書いて見せたなら、きっと思わず尻込みすることだろう。 だからといっ... 続きを読む
中学一年生によるインタビュー
Paul Graham / 青木靖 訳 2010年6月 (中学一年生が学校のプロジェクトで送ってきた質問への回答) 1. プログラマに必要なことは何ですか? プログラマはコンピュータに何をするか伝えます…英語のような人間の言葉ではなく、プログラミング言語と呼ばれる曖昧さのない特別な言葉を使います。プログラミング言語で書かれた命令はコードと呼ばれています。プログラマはプログラムが何をすべきかについて... 続きを読む
エンジニアがミーティングを嫌う理由 – バイリンガルの独り言
エンジニアがミーティングを入れられる事を好まない事や、不機嫌になる事は英語圏や日本を問わず知られているかと思います。実質、私の周りにもこういった傾向がありますし、職人的に秀でてる方ほどこの傾向が強いと感じています。さて、これはなぜでしょうか? 友人のtweetにPaul Grahamというプログラマ兼ベンチャーキャピタリスが書いた、Maker’s Schedule, Manager’s Sched... 続きを読む
死なないために
Paul Graham / 青木靖 訳 2007年8月 (以下は私がY Combinatorで夏シーズン最後のディナーのときに行ったトークだ。いつもは最後のディナーでトークなんかやってなくて、どちらかといえばパーティに近いのだが、しかしいくつかのスタートアップを避けられる死から救えるのであれば、雰囲気を壊してもやる価値はあると思ったのだ。それで土壇場になって、このちょっと辛気臭いトークを書きあげた... 続きを読む
頭の中にプログラムを入れる
Paul Graham / 青木靖 訳 2007年8月 いいプログラマは、自分のコードに集中しているとき、それを頭の中に保持しておくことができる。数学者が取り組んでいる問題を頭の中に入れているのといっしょだ。数学者は学校で子供たちが習っているように、紙の上で問題の解いているわけではない。彼らは多くの部分を頭の中でやっているのだ。問題の領域をよく把握しようと努めることで、普通の人が記憶にある育った家... 続きを読む
Microsoft is Dead 日本語訳
以下の文章は、Paul Graham による Microsoft is Dead の日本語訳である。 本翻訳文書については、Shiro Kawai さんから誤訳の指摘を頂きました。ありがとうございました。 数日前、私は突然マイクロソフトが死んだのを実感した。私は若いスタートアップの創業者に、Google が Yahoo とどう違うのかということについて話をしていた。私は、Yahoo がマイクロソフ... 続きを読む
スタートアップを始めない理由が間違っている理由
Paul Graham / 青木靖 訳 2007年3月 (このエッセイは2007 Startup SchoolとBerkeley CSUAで行った講演を元にしている。) 私たちはY Combinatorを十分長くやってきたので、成功率について話せるくらいデータがたまった。最初に投資をした2005年夏のグループには8つのスタートアップがあった。現在ではそのうちの少なくとも4つは成功しているようだ。こ... 続きを読む
スタートアップの始め方
Paul Graham / 青木靖 訳 2005年3月 (このエッセイはハーバードコンピュータ協会での講演を元にしている。) 成功するスタートアップを作るには3つのことが必要になる。優れた人たちと始めること、顧客が実際に欲しがるものを作ること、可能な限りわずかの金しか使わないこと。失敗するスタートアップのほとんどは、これらのうちのどれかをやり損ねたために失敗している。この3つをちゃんとやったスター... 続きを読む
学生のためのベンチャー指南---A Student's Guide to Startups
学生のためのベンチャー指南---A Student's Guide to Startups Paul Graham Copyright 2006 by Paul Graham. これは、Paul Graham:A Student's Guide to Startups を、原著者の許可を得て翻訳・公開するものです。 <版権表示> 本和訳テキストの複製、変更、再配布は、この版権表示を残す限り、自由に... 続きを読む
naoya_t:ポール・グレアムのエッセイと和訳一覧
ポール・グレアムのエッセイと和訳一覧 (originally maintained by naoya_t) Paul Grahamのエッセイ(原文)と、公開されている日本語訳のリストです。 見つけたらor 訳したら、自由に追加して下さい。複数の訳が存在する場合は全て追加してください。 A Fundraising Survival Guide 資金調達サバイバル・ガイド (lionfan) The ... 続きを読む
Interview About WEB 2.0 日本語訳
以下の文章は、Paul Graham による Interview About WEB 2.0 の Toshiro Yagi による日本語訳で、原著者の許可を得て公開するものである。 <版権表示> 本和訳テキストの複製、変更、再配布は、この版権表示を残す限り、自由に行って結構です(「この版権表示」には上の文も含まれます。すなわち、再配布を禁止してはいけません)。 Copyright 2006 by ... 続きを読む