はてブログ

はてなブックマーク新着エントリーの過去ログサイトです。



タグ 役割語

新着順 人気順 5 users 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 users
 
(1 - 12 / 12件)
 

存じてますわ?知ってるぜ? 両陛下に役割語の講義 講書始の儀:朝日新聞デジタル

2024/01/11 このエントリーをはてなブックマークに追加 29 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 講義 両陛下 朝日新聞デジタル 皇居 第一人者

天皇、皇后両陛下が学術研究の第一人者から講義を受ける「講書始(こうしょはじめ)の儀」が11日、皇居・宮殿であった。年のはじめに学問奨励のために行われるもので、約150年の歴史がある。 日本語学が専門の金水(きんすい)敏・大阪大名誉教授が「ことばのステレオタイプ『役割語』について」、刑事訴訟法学が専門の... 続きを読む

老人役割語の形成について論文検索してみた

2023/08/19 このエントリーをはてなブックマークに追加 97 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 論文 CiNii anond 憶測 増田

anond:20230819190310 不正確な記憶でブコメ書いた上に、憶測を加えてしまったが、それが違っていたようだ。 Ciniiで役割語、老人などで出てきた論文にちょうどそのことを論じているものがあったので勉強もかねて増田に書いてみた。 論文1本だけで断言的なことは言えないかもしれないが、参考にはなるんじゃないかと。 ... 続きを読む

日経 校閲 on Twitter: "「よくってよ」「いやだわ」などの「てよだわ言葉」。実は明治時代には身分の低い女性の言葉遣いを女学生がまねた下品な言葉と批判されました。しかしやがて中流以

2022/08/30 このエントリーをはてなブックマークに追加 250 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 言葉遣い 歴史 身分 若い女性 日経

「よくってよ」「いやだわ」などの「てよだわ言葉」。実は明治時代には身分の低い女性の言葉遣いを女学生がまねた下品な言葉と批判されました。しかしやがて中流以上の若い女性の言葉遣いとして定着し、今ではお嬢様をイメージさせる役割語になりました。お嬢様言葉に歴史ありです。(笠)#お嬢様言葉 続きを読む

黒人が「こまりますだ!」 翻訳文に見える日本人の差別意識|NEWSポストセブン

2020/07/11 このエントリーをはてなブックマークに追加 309 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 黒人 NEWSポストセブン 翻訳文 差別意識 DPA

国際情報 2020.07.10 16:00  週刊ポスト 黒人が「こまりますだ!」 翻訳文に見える日本人の差別意識 黒人描写に問題が(『風と共に去りぬ』より dpa/時事) キャラクターや性別、年齢などの類型にあわせてドラマやマンガなどで使用される話し言葉を「役割語」を呼ぶ。翻訳文学にもたびたび役割語が使用されているが... 続きを読む

小池晃氏「オホホ」 都知事やゆのツイート削除 「役割語は女性蔑視」と批判 - 毎日新聞

2020/06/26 このエントリーをはてなブックマークに追加 320 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip オホホ アウフヘーベン 止揚 毎日新聞 小池晃書記局長

「オーバーシュートをロックダウンでアウフヘーベン(止揚)しましたの。オホホ」――。共産党の小池晃書記局長は26日、こう書き込んだ、小池百合子東京都知事をやゆするツイートを削除した。都の新型コロナウイルスの新規感染者が50人前後で推移しているのを受け、小池知事のコロナ対策を皮肉ろうとしたとみられるが、イ... 続きを読む

人称代名詞が多いのってよくなくない?

2019/11/07 このエントリーをはてなブックマークに追加 38 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 人称代名詞 小生 わし you なか

一人称ひとつとっても私、僕、俺、わし、小生…といろいろあって日本語は豊か!みたいに言うけど、人称それぞれひとつかふたつくらいしかないほうがよくない? 役割語とか使っちゃって呼びかけ単体で関係性が見えるのって趣がないだろ 同じyouなりtú(usted)なり你(您)なり、かなり広く使える人称代名詞のなかにいろんな感... 続きを読む

役割語(キャラクターとことばの結びつき)に関する簡単な読書案内 - 誰がログ

2018/11/09 このエントリーをはてなブックマークに追加 52 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip ロク キャラクター 追記 読書案内 togetter.com

はじめに 今回の記事の直接のきっかけは下記のまとめへの反応を見たことですが,この話題は定期的に上がってきているような気がしますので,簡単に書いておきます。 togetter.com ※かなり急いで書いたので後で追記・修正するかもしれません。 基本 この手の話題に対する反応の中に「役割語」というキーワードがだんだん... 続きを読む

なぜ博士キャラは「〜じゃ」と話すの?リアルでは聞かない言葉遣いを紐解く『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』 - ぐるりみち。

2018/06/20 このエントリーをはてなブックマークに追加 409 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 言葉遣い

前々から不思議に思っていたんだ。いわゆる萌えアニメや美少女ゲームに登場するキャラクターを指して、「こんな話し方をする女子、現実にはいないだろww」「オタクの妄想きめえww」とツッコむ人を。 たしかに、リアルであんな話し方をする人は(ほぼ)いない。聞き慣れないアニメ声に忌避感を覚えるのだっておかしく... 続きを読む

役割語と翻訳、「外国人」のステレオタイプに関する読み物をいくつか紹介 - 思索の海

2015/09/18 このエントリーをはてなブックマークに追加 54 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 思索 エントリ Note 読み物 作者

はじめに 下記のエントリが話題になっていて気になったので、簡単な読書案内などしてみます。色々考えていることもあるのですが、今いろいろなものに追われまくってて詳しく書く余裕がありません…女性の言葉を変に翻訳するのをそろそろやめてほしい。|Yuka Masuda|noteなお、役割語については以前やはり翻訳絡みで少し書きました。基礎文献のヴァーチャル日本語 役割語の謎 (もっと知りたい!日本語)作者:... 続きを読む

ネタ(?)論文「役割語としての二人称「うぬ(ら)」:ラオウとハドラー」をpdfで公開します - 思索の海

2015/01/29 このエントリーをはてなブックマークに追加 14 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip バトラー 論考 ラオウ エントリ 思索

下記のエントリで宣伝した二人称表現「うぬ(ら)」を役割語の観点から分析したネタ(?)論文をpdfで公開します。結論はやや腰砕け感があるかもしれませんが、データを見るだけでもけっこう面白いと思います。C87冬コミにラオウとかが使う「うぬ(ら)」を役割語の観点から見た論考が出ます - 思索の海 上のエントリにも書いてありますが、これはSJLL (Semiannual Journal of Langua... 続きを読む

海外翻訳事情 役割語 « ライトノベル研究会

2012/06/09 このエントリーをはてなブックマークに追加 77 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip ライトノベル研究会 御存知 概念 博士 教授

2012/06/09 海外翻訳事情 役割語 カテゴリー: ライトノベル翻訳事情, 研究お役立ち情報, 連載 at 11:42 am by lnovelblog 「役割語」なる概念を御存知でしょうか? たとえば、アニメやマンガの世界では「博士」と呼ばれる人たちは、高い確率で「~なのじゃ」という喋り方をします。しかし、現実の「博士」たち、たとえば今の東京大学の教授で「~なのじゃ」という言葉を使っている... 続きを読む

翻訳とキャラクターと言葉と役割語 - 思索の海

2011/07/31 このエントリーをはてなブックマークに追加 83 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 思索 Togetter 語尾 論点 翻訳

以下のまとめを読んで。Togetter - 「「翻訳された女」は、なぜ、「?だわ、?のよ」語尾で喋っているのか。」 まとめた@nofrillsさんもはてブのコメントで指摘されていますが、タイトルに例示されている「女性ことば」は第一の論点では無いように感じました*1。僕の理解では、主な論点は次の二つ(誤読してたらすいません)。多言語から日本語への翻訳の過程において、日本語の方の言葉遣いで過剰な/余計... 続きを読む

 
(1 - 12 / 12件)