タグ 訳者注
人気順 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 usersビル・ミッチェル 「日本の依存人口比率、その何が問題か? パート1」(2019年10月28日) — 経済学101
Bill Mitchell, “What is the problem with rising dependency ratios in Japan – Part 1?“, –Bill Mitchell – Modern Monetary Theory, October 28, 2019. (訳者注:ちょっと雑な訳かもですが来日直前と言うことでご容赦ください。パート2も来た。。。) 今週の後半からは日本を訪問し、幅広い立場の人々を対象にいく... 続きを読む
急激に成長しててIPO間近のSaaS企業DatadogのS-1見てわかったこと - コホート毎のネット・リテンション率がいいからレイヤーケーキが綺麗 - Qiita
急激に成長しててIPO間近のSaaS企業DatadogのS-1見てわかったこと - コホート毎のネット・リテンション率がいいからレイヤーケーキが綺麗 どうも!ExploratoryのIkuyaです。 今日はサーバなどのモニタリングサービスをSaaS形式で提供しているData DogのS-1(訳者注:アメリカ合衆国において、新規株式公開(IPO)を行う... 続きを読む
HTMLを1999年のように書く | コリス
HTMLの実装、そしてセマンティックマークアップのすすめについて紹介します。 記事のタイトルは直訳しましたが、1999年というより、フレームワークやdivスープが増産される前の時代という意味だと思います。 Write HTML Like It's 1999 by Bradley Taunt 訳者注: 1999年のようには文字通りの意味ではなく、比喩として使... 続きを読む
BigQuery に関する12の誤解の真相を明らかにする – google-cloud-jp – Medium
BigQuery に関する12の誤解の真相を明らかにする この記事は Busting 12 myths about BigQuery の著者の許可を得た上で @yutah_3 が日本語訳、補足したものです。個人的に気になった話等を含めて “訳者注” を入れながら翻訳します。 割と最近、 Forrester Research のレポート The Forrester Wave™: Insight Pl... 続きを読む
ゲームのトレーラーでやってはいけない14の誤り | 福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) | note
(訳者注: これはカナダのビデオゲームPRエージェンシーEvolve PRのサイトに 2017年8月16日に掲載された記事 を、筆者Ryan Seville氏の 許可を得て 翻訳転載したものです。日本の事情を鑑み、一部翻訳を割愛した部分がある点はご了承ください。この記事の内容に対するお問い合わせは、この記事末尾にあるSeville氏の連絡先まで、必ず英語でお願いいたします) ゲームのトレーラーの中... 続きを読む
ゼロから始めるJavaScript生活 - Qiita
(訳者注: これは、 JavaScript Stack from Scratch を翻訳し、まとめて読めるように1ファイルにまとめたものです。まとめる前の翻訳と各種ファイルについては、 https://github.com/takahashim/js-stack-from-scratch にあるので、こちらを参照してください。) モダンJavaScriptスタックチュートリアル、 ゼロから始めるJ... 続きを読む
【参考訳】 Vault 0.3 | Pocketstudio.jp log3
9/28、Vault の新バージョンのリリースに関する HashiCorp のブログ投稿がありました。今回の目玉はSSHバックエンドで鍵の動的生成サポートです。例によって参考訳です。 ■ Vault 0.3 私達は Vault 0.3 をリリース出来ることを誇りに思います。Vault はシークレット(訳者注;認証鍵やAPI鍵など、秘密にしておくべき情報を総称したもの)の管理ツールです。証明書や A... 続きを読む
アムネスティ・インターナショナルのセックスワークに関する文書を日本語訳しました | 包帯のような嘘
この文章は、アムネスティ・インターナショナルからリークされ、インターネットにアップロードされている文書を、マサキチトセが日本語に翻訳したものです。 翻訳の質は非常に悪く、日本語の文法や慣習的な言い回しに適切に変換できていないところもあります。また、訳者の力不足で必ずしも意味が明確に読み取れない部分があり、「訳者注」をつける、あるいは英語のオリジナルのフレーズや単語を付記してある部分があります。 論... 続きを読む
In Deep: 起きていることは「ポールシフトではなく地球の大陸移動」: 地球の極の物理的な移動が起きていることが地球物理学会で発表される
(訳者注) 今回は余計な前書きをなるべく書かずに翻訳に入ります。現在、「地球が大陸移動している」という研究発表に関しての報道です。 以前、 In Deep では地球のポールシフトに関しての記事をかなり取り上げていました。それらの過去のポールシフトの記事はページの一番下にリンクしておきますけれど、それらの記事では、「この数百年、地球の磁場はかなりのスピードで移動している」ということは事実だということ... 続きを読む
リダイレクトとユーザーエージェント判定|スマートフォンに最適なウェブサイトガイドライン|コラム アユダンテ株式会社
※この記事は英語文書を翻訳したものです。 Building Smartphone-Optimized Websites – Webmasters — Google Developers この記事では、リダイレクトとユーザーエージェント判定を説明します。 (訳者注、Googleがサポートするスマートフォンに最適なサイトの構成についてはこちらの翻訳記事で触れています) 自動化されたリダイレクト デスク... 続きを読む
In Deep: ドイツでネオナチ1,000人 vs 平和主義者10,000人の衝突: そして全世界に現れる「暴動の芽」
▲ ロイター通信より 6月2日の衝突後のハンブルグの路上。このデモの被害額は1億5000万円。 (訳者注) 世界中でデモや暴動が活発化している感じがしますが、ドイツのハンブルグで 6月2日に、ネオナチとそれに反対する人々が大きな衝突を起こし、それを警官隊が阻止するという事件が起きました。 「ネオナチ vs 平和主義者」としましたが、実際は下のような構図だったと思われます。 1000人規模のネオナチ... 続きを読む
In Deep: 虫歯治療の革命: 歯の自発的な再生を手助けする虫歯の治療法が英国で開発される
痛みがなく方法も異常に簡単な虫歯の革命的な治療法は「歯の自発的な再生を促す」治療法 (訳者注) ジョン・コルトレーンという米国のサックス吹きがいて、私が生まれた頃に亡くなってしまった故人ですが、高校の頃からコルトレーンが大好きで、パンクや変な音楽ばかり聴いて疲れた時には、コルトレーンのアルバムをよく聴いていたものでした。今でもそうです。 そのコルトレーンは虫歯が多かったことで有名ですが、「虫歯が多... 続きを読む
WordPressの設置後、すぐにやっておきたい10の作業 | コリス
WordPressの設置後、すぐにやっておきたい10の作業をPro Blog Designから紹介します。 10 Things to do After Installing WordPress 1. パスワードの変更 管理画面の[ユーザー]-[投稿者とユーザー]から、パスワードを変更できます。 訳者注: ユーザー名:adminはデフォルトのため危険なので、ユーザーを新規追加して運営するのがより安全... 続きを読む