タグ 英語表記
新着順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 usersGit-it – 手を動かしながら習得できる日本語対応のGit/GitHub学習アプリ
GitやGitHubの使い方を学習することができるデスクトップアプリ「 Git-it 」。Electronで作られていて、Mac / Windows / Linux用の実行ファイルをGitHubより ダウンロード することができます。英語表記のみだけでなく、日本語に対応しているところもありがたいところです。 使用方法 Git-it自体は問題集のようなもので特別な仕掛けはありません。画面の指示に従い... 続きを読む
窓の杜 - 【NEWS】フリーの統合セキュリティソフト「COMODO Internet Security」が日本語化
米Comodo Security Solutions, Inc.は13日(現地時間)、フリーの統合セキュリティソフト「COMODO Internet Security」v3.9.95478.509を公開した。本バージョンでは、有志らによるメニューなどの翻訳が行われ、新たに日本語をはじめとする19カ国語に対応した。編集部にて試用したところ、メイン画面の一部の説明文やヘルプファイルが英語表記であるほか... 続きを読む
柴山文科相「氏名の英語表記は名字を先に」 | NHKニュース
日本人の氏名の英語表記について、柴山文部科学大臣は以前の審議会の答申を踏まえ、名字を先にするよう関係機関などに要請する考えを示しました。 これに関連して、柴山文部科学大臣は記者会見で「答申から20年近くが経過したが必ずしも趣旨が十分に共有されていない。残念ながら私の名刺もローマ字の表記は、名前、名字... 続きを読む
日本語住所を英語表記に変換するWebサービス「JuDress」がちょー便利!! | OZPAの表4
英語の通販サイトを利用する際などに手間取るのが、自宅の住所を英語表記で入力しなければいけないという点。 いつもと違う番地や町名の表記の順番に頭を悩ませる方も少なくないはず。 そんな時にすっごく便利なWebサービス、「JuDress」をご紹介。 JuDress | 住所→Address変換 JuDressは日本語住所を英語表記に変換するWebサービスです。 当サービスは英語表記の変換結果を保証するも... 続きを読む
河野外相「なぜ英語のときだけ”Taro KONO”なのか」 | NHKニュース
日本人の氏名の英語表記について、河野外務大臣は、欧米にならって、名前から先に表記している現状を改めて、日本語のとおり、名字、名前の順にできないか、政府内で検討したいという考えを示しました。 これについて、河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ『Taro K... 続きを読む
ディレクターにもうれしい。Adobe XD用の日本語ワイヤーフレームUIキット「Wires jp」提供開始! – Adobe Creative Station
ディレクターにもうれしい。Adobe XD用の日本語ワイヤーフレームUIキット「Wires jp」提供開始! BY 栄前田 勝太郎 2018.06.29 公開 Adobe XDには、ワイヤーフレーム制作用の無料UIキットとしてWiresが用意されています。海外製で英語表記であるため、いまひとつ使いづらいと感じていた方もいらっしゃるのではないでし... 続きを読む
トルコが国連での国名表記を「テュルキエ」に変更
トルコのチャブシオール外相は「Turkiye」の使用を開始すると伝えた/Ozan Kose/AFP/Getty Images (CNN) トルコが国名の表記を変更した。 国連ではいま、トルコは英語表記で「Turkey(ターキー)ではなく「Turkiye(テュルキエ)」とされている。同国政府からの要請を受け、国連は1日に変更に... 続きを読む
「Pokémon」の「é」の上にあるチョンって何?? | 英語びより
今回は「ポケモン」の英語表記についてです。英語ではもちろん「Pokemon」と書きますが、よく見ると「e」の上に「チョン」があるんですね。これってなんででしょうか?今回は、世界で話題になっている位置ゲーこと 「ポケモンGO」の英語表記 についてです。なんなんでしょうね? あの「チョン」は? 「Pokémon」の「 é 」にチョンがある 国外で先に話題になっていた「Pokémon GO(ポケモンGO... 続きを読む
年間カレンダー Excelテンプレート公開(ver. 2013年-2014年) - 凹レンズ 〜まとまりのない日記〜
一昨年から毎年公開しているA41枚で1年が見渡せるカレンダーを、今年も公開させていただきます。2013年のエクセル年間カレンダーです。ご自由にダウンロードして使ってください(2013年のカレンダーと2014年のカレンダーを、それぞれ別のタブで作成しています)。今年は、「年間スケジュール表」という表記を「Calendar」に変更しようか、月を英語表記にしようかと迷ったのですが、昨年と同じにしています... 続きを読む
都道府県を英訳すると「カッコいい」とネットで話題に!全リストはこちら|| ^^ |秒刊SUNDAY
各県を英語表記にすると割とかっこよくなるとツイッターで話題となっている。例えば静岡でいえば「サイレントヒル」、富山でいえば「リッチマウンテン」といった感じで、通常の日本語とはまた違った印象を受けるのだ。今回はベスト5がネットで話題となっているが、せっかくなのですべての英訳を作ってみましたので参考に頂きたい。 【英語にするとカッコいい都道府県ランキング】 5位:愛知(ラヴノウ) 4位:千葉(サウザン... 続きを読む
国名呼称の変更(グルジア) | 外務省
4月22日,在グルジア日本国大使館の名称及び位置の国名を,それぞれ在ジョージア日本国大使館及びジョージアに変更すること等を内容とする「在外公館の名称及び位置並びに在外公館に勤務する外務公務員の給与に関する法律の一部を改正する法律案」が施行されました。これに伴い,今後,グルジアの正式名称及び一般名称を次のとおり表記することとなります。 1 日本語表記(正式名称,一般名称) ジョージア 2 英語表記 ... 続きを読む
朝日新聞デジタル:読めない標識「Kokkai」やめます 外国人から苦情 - 社会
国会周辺を訪れる外国人に向けて表記が変わる道路案内標識。下線部分が変わる。国土交通省提供国会周辺の道路案内標識、こう変わる 【別宮潤一】「Kokkai」から「The National Diet」に――。国や東京都が20日から順次、国会周辺の道路案内標識を、これまでのヘボン式ローマ字から英語表記に改める。人気の観光スポットながら、外国人から「標識が読めない」との苦情があったという。 国土交通省や... 続きを読む
住所・電話番号の英語表記
英語で住所を表すときは日本とは逆で住所の狭い範囲から順に記します。 例えば、『めいし堂』の住所の場合は 〒810-0041 福岡県福岡市中央区大名1丁目3-42-403 1-3-42-403,daimyo,chuoh-ku,fukuoka-shi,810-0041,JAPAN となります。 番地・町名・区(市、郡)・都道府県・郵便番号・国名の順です。 マンションなどの部屋番号は#403と記してもい... 続きを読む
糖尿病の新呼称案は英語の「ダイアベティス」…専門家「普及難しいのでは」
【読売新聞】 日本糖尿病協会などが、糖尿病への偏見をなくすため、糖尿病の英語表記である「ダイアベティス」という呼称を用いる案をまとめ、近く公表する。「尿」の字を含む病名に抵抗感を示す患者の声を踏まえた対応だが、医師ら専門家からは「分 続きを読む
新型ウイルスの病状「COVIDー19」と命名 WHO | NHKニュース
WHO=世界保健機関は新型のコロナウイルスが引き起こす病状について、「COVIDー19」と名付けたと発表しました。感染の拡大が最も深刻な中国の武漢にちなんだ呼び方でウイルスについて伝えるメディアもある中、地名を避けることで中国への配慮をにじませた形です。 「コロナウイルス」と「病気」の英語表記や、感... 続きを読む
株式会社アニプレックスがアニメ公式ツイッターで『2ちゃんねる』について異例の言及。 不用意な発言に当事者の2ちゃんねらー達が大困惑:【2ch】ニュー速VIPブログ(`・ω・´)
2011年03月02日株式会社アニプレックスがアニメ公式ツイッターで『2ちゃんねる』について異例の言及。 不用意な発言に当事者の2ちゃんねらー達が大困惑アニプレックス - Wikipedia 株式会社アニプレックス(英語表記:Aniplex Inc.)は、 アニメーションを主とした映像作品の企画・製作および販売を主な事業内容とする ソニー・ミュージックエンタテインメント(SMEJ)傘下(Sony ... 続きを読む
マストドン、再びTwitterトレンドに - ITmedia NEWS
マストドンが日本のTwitterトレンドに浮上している。8月16日15時24分時点で「マストドン」に関するツイートが1万30件、英語表記の「Mastodon」は1万2539件となっている。現在はランク外だがPawooもトレンド入りしていた。 Twitter関連の「フォロワー30人」「凍結祭り」といったキーワードが引き金となっている模様だ。凍... 続きを読む
行き先は「小樽おなら」?道路標識の英語表記、30年以上間違い見過ごす
【読売新聞】 「小樽港」ならぬ「小樽おなら」?――。北海道小樽市赤岩の市道に設置されている道路標識の英語表記に誤りが見つかり、市は7日に修正の工事を行う。 誤りがあったのは「小樽港」の英語表記で、「Otaru Port」とすべきとこ 続きを読む
国産量子コンピュータ初号機、愛称は「叡」に 英語表記は“A” 理研が発表
理化学研究所は10月5日、3月27日に稼働を始めた国産超伝導量子コンピュータ初号機の愛称を「叡」(えい、英語表記は“A”)に決めたと発表した。理研では4月7日から5月31日にかけて愛称を公募しており、全部で3781件の応募があったという。 叡に決めた理由について理研は「『叡』は聡明さを表し、量子コンピュータの情報処... 続きを読む
「オメガバースは海外の固定派が作った」都市伝説の検証 | ハンガーの巣
このページでは、「オメガバースは海外の固定派が作った」という言説について、それがデマである所以を説明する。 ※「オメガバース」の一般的な英語表記は「Omegaverse」、「ABO」、もしくは「Alpha/Beta/Omega Dynamics」。この文章では、上記の呼称を総し「ABO」と表記する。 ABOの噂(ミームの信憑性) 2016年頃からT... 続きを読む
猫のメタバース「ネコバース」登場もいきなりの名称変更、「ネコデース」へ
名称変更の理由は、海外に英語表記が同じ名前のサービスがあると判明したため。アプリの名称変更が完了してから公式サイトを公開する方針だ。 ネコバース改めネコデースの世界は「だいたいハトバースと同じ」。森の中にシーソーや巨大な滑り台などがあり、利用者は猫となって自由気ままに遊べる。 ただしネコは4種類あり... 続きを読む
無料で抜群に高機能なオンラインToDoリスト「Toodledo」を使ってみた - GIGAZINE
大量のやるべきことをうまくこなすために手帳などをToDoリストとして活用する人は多く、最近ではToDoリストをオンラインで管理できるサービスも世の中にたくさんあります。そのオンラインToDoリストの中でもカスタマイズ性の高さで圧倒的な支持を集めているのが「Toodledo」です。使ってみたいけれど英語表記のため手が出しにくいという評判のToodledoを使ってみて、その多機能性に圧倒された体験レビ... 続きを読む
桜ういろう on Twitter: "ケント・ギルバート氏のビジネスライバルとして急成長しているウクライナ出身のナザレンコ・アンドリー氏のツイッターIDに注目。 なんと英語表記の「ukraine 」では
ケント・ギルバート氏のビジネスライバルとして急成長しているウクライナ出身のナザレンコ・アンドリー氏のツイッターIDに注目。 なんと英語表記の「ukraine 」ではなく、まさかのローマ字の「ukuraina」! 英国を「igir… https://t.co/FFOxLBx3kE 続きを読む
日本語表記の住所を英語表記のAddressに変換してくれるネットサービス「JuDress」 - GIGAZINE
普段めったに使わない英語表記の住所が必要になったときに、日本語表記の住所を英語表記に変換する便利なWebサービスが「JuDress」です。実用性には欠けるかもしれない「Stylish変換」も用意されています。 変換方法については以下から。 JuDress | 住所→Address変換 http://judress.tsukuenoue.com/ 上記サイトにアクセスすると、住所の入力画面が表示され... 続きを読む
神戸新聞NEXT|総合|道路標識「イチリバー」は英訳間違い 国土地理院が駄目出し
兵庫県姫路市砥堀の国道312号から播但連絡道路「砥堀ランプ」に向かうと、緑色の標識が目に飛び込んでくる。「ICHI RIVER」(イチリバー)。2級河川「市川」の英語表記だが、何か変だ。国土交通省国土地理院が定めた英語表記基準や、全国の事例を可能な限り調べると、やはり変だと分かった。(井上太郎) ... 続きを読む