タグ 海外ゲーム
人気順 5 users 50 users 100 users 500 users 1000 usersゲーム翻訳最前線:第8回は福市恵子さんと「チコリー 色とりどりの物語」。性別の設定がないキャラのセリフ,どう訳す?
ゲーム翻訳最前線:第8回は福市恵子さんと「チコリー 色とりどりの物語」。性別の設定がないキャラのセリフ,どう訳す? ライター:福市恵子 あなたが普段何気なく日本語で遊んでいる,海外で制作されたゲーム。その裏側には,翻訳者たちの大いなる迷いと決断があった――。 本連載「ゲーム翻訳最前線」は,海外ゲームの日... 続きを読む
この世には知らねばならないことがある。ついに復刻の幻の日本語版『ウィザードリィ8』含め後期三部作を全収録『Wizardry Legacy -BCF,CDS & 8-』開封&プレイレポ | Game*Spark - 国内・海外ゲーム
プレミア化している日本語版『ウィザードリィ8』を含む後期ウィザードリィの復刻セット『Wizardry Legacy -BCF,CDS & 8-』。本記事ではその魅力の一端をご紹介します。 続きを読む
「多くのプレイヤーがスマーフを嫌っているが、この行為は一般的になっている」―オハイオ州立大学の学生がゲームの「スマーフ行為」に関する研究を発表 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム
コミュニケーション学の視点から、スマーフ行為に対しての研究が行われています。 続きを読む
ゲーム翻訳最前線:第4回は伊東 龍さんと「ホロウナイト」。「固有名詞を無理に日本語化するとダサくなる」現象と,開発側との対話の重要性
ゲーム翻訳最前線:第4回は伊東 龍さんと「ホロウナイト」。「固有名詞を無理に日本語化するとダサくなる」現象と,開発側との対話の重要性 ライター:伊東 龍 あなたが普段何気なく日本語で遊んでいる,海外で制作されたゲーム。その裏側には,翻訳者たちの大いなる迷いと決断があった――。 本連載「ゲーム翻訳最前線」... 続きを読む
ゲーム翻訳最前線:第1回はラブムーさんと「メディテラネア・インフェルノ」。このフレーズ,あなたならどう訳す?
ゲーム翻訳最前線:第1回はラブムーさんと「メディテラネア・インフェルノ」。このフレーズ,あなたならどう訳す? ライター:ラブムー あなたが普段何気なく日本語で遊んでいる,海外で制作されたゲーム。その裏側には,翻訳者たちの大いなる迷いと決断があった――。 本連載「ゲーム翻訳最前線」は,海外ゲームの日本語... 続きを読む
「後継会社はない、類似商品に注意」活動最終日のILLUSION(イリュージョン)が声明―元関係アカウントから生じたのは「類似品メーカー」?最後に生まれた謎 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム
本日10時をもって、イリュージョンの全タイトルは販売が終了。Twitter(現X)アカウントも停止される予定です。 続きを読む
「海外ゲーム=荒削り」で有名だったが…20年前まで“敵なし”だった日本のゲーム業界が海外勢に追い抜かされた理由 | 文春オンライン
日本のゲーム業界が海外に遅れをとった理由について語った、ゲームAI開発者の三宅陽一郎氏(スクウェア・エニックス所属)のインタビューを紹介。20年前まで「敵なし」と思われていた日本のゲーム業界だが、近年は販売本数1000万本を超えるような話題作に恵まれない理由とは? 小説家でライターの渡辺浩弐氏の新刊『7つ... 続きを読む
海外ゲームの有志翻訳がついに完成しました
インターネットユーザー。電子工作でオリジナルの処刑器具を作ったり、辺境の国の変わった音楽を集めたりしています。「技術力の低い人限定ロボコン(通称:ヘボコン)」主催者。1980年岐阜県生まれ。(動画インタビュー) 前の記事:雪かきをスポーツ化・国際雪ハネ選手権に参戦!(デジタルリマスター) > 個人サイト... 続きを読む
海外スマホゲームの消費税、AppleやGoogleなどから徴収へ
日経の記事利用サービスについて 企業での記事共有や会議資料への転載・複製、注文印刷などをご希望の方は、リンク先をご覧ください。 詳しくはこちら 政府はスマートフォンアプリで利用する海外ゲームにかかる消費税の徴収を強化する検討に入った。米アップルやグーグルなど、取引の間に入るプラットフォーマーに税を納... 続きを読む
『サイバーパンク2077』CD PROJEKT RED本間氏インタビュー 海外ゲームと日本語ローカライズの将来 | テクノエッジ TechnoEdge
『サイバーパンク エッジランナーズ』とテクノエッジの「エッジつながり」コラボ企画、CD PROJEKT REDのジャパン・カントリー・マネージャー本間氏へのインタビュー後編はエッジランナーズを離れて、高い評価を得ている日本語ローカライズを中心にお訊きしました。 インタビュー前編『サイバーパンク2077』『サイバーパ... 続きを読む
ディズニー作品の日本語版「クソダサフォント」に批判の声 手作りクッキーのはずが無機質なフォントに
ディズニー作品の日本ローカライズ版におけるフォント表現について、感動的なシーンが台無しになっているとTwitter上で批判が巻き起こっています。 海外ゲームの日本語ローカライズで、フォントとしてやたら「MSゴシック」が採用されることへの批判から派生した話題。ディズニー作品の日本語ローカライズ版で、作中の文... 続きを読む
『メタルギアソリッドV』世界に拡散する「言語への報復心」に私達はどう相対するべきか―ウクライナ侵攻に寄せて【ゲームで英語漬け/世界を観る:特別編】 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム
『アークナイツ』をプレイして分かった“完璧すぎる世界観” ― そもそも“ガチャから人間が出てくる”ことが謎だった
2019年の6月ごろの話だろうか、海外ゲームを調査することを仕事とする友人から「『明日方舟』(日本名 アークナイツ)の世界観が完璧すぎるから遊んだほうがいい」という連絡が届いた。 当時、気になったので海外版で遊んでみたのだが、残念ながら言語の壁に阻まれてその世界観がわからなかったのだが……先行プレイレポー... 続きを読む
「最近のネズミ講は海外ゲームの名前にかぶせて名前をつける」ってなんで?→そこには合理的な理由があった「まさにずる賢い」 - Togetter
「〇〇 評判」、「〇〇 評価」、 「〇〇 まとめ」なんかも全部カバー 「〇〇 ネットワークビジネス」はネットワークの部分だけ切り抜いてグーグル先生が反応してしまうのでこれも回避可能 リンク Wikipedia 1 user 117 ネズミ講 ネズミ講(ネズミこう)とは、後に無限連鎖講と呼ばれることとなった連鎖配当組織のこ... 続きを読む
スマホゲーム10年を振り返る座談会2012年、前編「パズドラとミリオンアーサーの登場、そして海外ゲームの隆盛」
iPhone が発売されてから10年の記録を残すため、古くから iPhone ゲームを紹介している iPhone AC の管理人カムライターオさん、meet-i編集長の今村さん、そして私ゲームキャストの3人で集まった座談会の記録をお届けする。 今回は2012年、ついに王者『パズドラ』が登場した時期にさしかかる。この時期から、一気にアイ... 続きを読む
海外ゲームを覆い始めた「ガチャ」の影。課金箱「ルートボックス」が大型タイトルに組み込まれ始める | AUTOMATON
「ガチャガチャ」および「ガチャポン」を語源とする「ガチャ」と呼ばれるアイテム課金形態が日本には存在する。モバイルゲームを中心に、さまざまなプラットフォームで採用されているモデルだ。こうした文化ともいえる課金形態は、国内で広く知られていたが、現在海外でも同様の手法が大型タイトルに導入されつつある。 躍進を続ける課金箱 海外ではこうした課金形態は「Loot Box」および「Loot Crate」と呼ば... 続きを読む
少年サンデー編集部さんはTwitterを使っています: "先日「ムシブギョー」の新キャラが、福田宏先生がタイトルすら聞いたことがない海外ゲームのキャラに似ているとの指摘を受けました。
ツイートに位置情報を追加する 位置情報と一緒にツイートした場合、Twitterはその位置情報も保存します。 毎回ツイートする際に、位置情報を付加する/付加しないを選択することができ、いつでも過去の位置情報を全て削除することも可能です。 詳しい説明 続きを読む
【特集】「海外ゲームに登場する勘違いニッポン」10選 | インサイド
カタコト日本語を話すNINJAや、サイバーパンク風日本家屋、ブシドーを信条とするYAKUZAなどなど……。海外ゲームに登場する日本は、なんともスットンキョーな世界観をしているものばかりで、我々日本人からすると異文化のように思えてしまいます。しかし、それこそが「海外から見た日本文化」なのです! そこで今回は、洋ゲーに登場する怪しいニッポン文化に焦点を当て、ツッコミを入れつつも、その不思議な魅力につい... 続きを読む
人種差別ゲーム『バイオショック インフィニット』が超面白い! - 破壊屋ブログ
2015-03-22 人種差別ゲーム『バイオショック インフィニット』が超面白い! 有色人種の前に十戒を携えて登場する神の如きアメリカ白人様。この画像はWikipediaの「論争」の項目でも使われている。海外ゲームのレベルの高さには常に驚かされてきたけど、これまたとんでもないゲームが存在していた。『バイオショック インフィニット』だ。俺はこのゲームに関する知識が皆無で弟が欲しがっていたのでプレゼン... 続きを読む
Steamの価格表記が日本円に。Steamウォレットの残高は8月20日時点の交換レートに基づいて米ドルから日本円に変換予定 - 4Gamer.net
Steamの価格表記が日本円に。Steamウォレットの残高は8月20日時点の交換レートに基づいて米ドルから日本円に変換予定 編集部:Gueed とくに海外ゲームを好むPCゲーマーにはすっかりお馴染みとなった,Valveのゲーム配信プラットフォーム「Steam」。各ゲームの紹介ページの日本語化など,サービス開始以降少しずつ日本のゲーマーにやさしくなってきたSteamだが,次は価格表記が日本円に変更さ... 続きを読む
ゲームクリエイターと映画関係者が語る”海外ゲームの映画的なこだわりと日本のガラパゴス化” - CNET Japan
6月30日、デジタルハリウッド大学大学院駿河台キャンパスにて「エンタテインメントの未来を考える会 黒川塾(十九)」と題したトークセッションが行われた。コラムニストの黒川文雄氏が主宰。エンターテインメントの原点を見つめなおし、ポジティブに未来を考える会となっている。 今回のテーマは「ゲームと映画の創造性と、その未来へ」と題し、ゲームと映画に精通した制作者によるトークが展開された。登壇したのは「ノーモ... 続きを読む
【完全図解】Kickstarterのススメ。なぜクラウドファンディングはゲームの未来を広げるのか - 4Gamer.net
【完全図解】Kickstarterのススメ。なぜクラウドファンディングはゲームの未来を広げるのか 編集部:aueki 2013年を振り返ると,海外ゲームのニュースなどでKickstarterに関連するものがかなり増えてきていることが分かる。Occulas RiftなどのデバイスもKicksterterによって資金を集めたことで一躍話題になり,最近では稲船氏がロッ○マン風のゲームを作ったりと,Kic... 続きを読む
ゲーム会社サイバーフロントが解散へ 「経営体制立て直し困難」 - ITmedia ニュース
海外ゲームのローカライズなどを手がけているサイバーフロントが解散へ。親会社の加賀電子が「前経営者が構築した経営体制の立て直しは困難と判断した」という。 加賀電子は12月19日、100%子会社でゲームメーカーのサイバーフロントを解散することを取締役会で決議したと発表した。 加賀電子は2010年4月、サイバーフロントの株式の51%を取得。経営改革をスピードアップするため今年3月に完全子会社化し、経営陣... 続きを読む
サイバーフロントが解散…親会社の加賀電子が発表 海外ゲームのローカライズで有名、スマホ向けにKIDブランドの『Ever17』など提供 | Social Game Info
加賀電子<8154>は12月19日、同社の100%子会社でゲームソフト・アプリの企画開発を手掛けるサイバーフロントを解散すると発表した。加賀電子は、サイバーフロントの株式を2010年4月に...サイバーフロントが解散…親会社の加賀電子が発表 海外ゲームのローカライズで有名、スマホ向けにKIDブランドの『Ever17』など提供 加賀電子<8154>は12月19日、同社の100%子会社でゲームソフト・... 続きを読む
海外記事:なぜ、AndroidのゲームはiOSの後に開発されるのか? | Pocket Gamerより
「なぜ、多くのAndroidのゲームはiPhoneより後に出るのか」 docomoユーザーのAndroidが多い日本では少しだけ状況が違うが、それでも海外ゲームをプレイするゲーマーにとってはこの疑問は残るところ。 Pocket Gamerにてこの理由について開発者に直接質問して語った記事があったので紹介したい。 回答者はApple rewindでゲーム部門を受賞した『Walking Mars』開発... 続きを読む