タグ 翻訳者
人気順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 users欧文のルール|しじみ |デザインを語るひと|note
日本人は知らない欧文(主に英語)のルールというものがあります。これは英語の授業でも教えてくれません。それゆえか翻訳者からの原稿にも、このルールに則っていないものがすごく多くありま… もっと読む 続きを読む
ソフトウェアに関わる人が知っておくといいかもしれない法則10個
「チームトポロジー」や「エンジニアリングマネージャーのしごと」「スクラム実践者が知るべき97のこと」の著者や翻訳者などで知られる吉羽龍太郎氏が、「ソフトウェアに関わる人が知っておくといいかもしれない法則10個(勝手セレクション)」という興味深いポストをX(旧Twitter)で公開しています。 ソフトウェアに関... 続きを読む
GPT-4が労働市場に与える影響と各職種のリスク評価──OpenAIの研究者が論文発表
「GPT-4」を手掛けたOpenAIの研究者が「GPTはGPT:LLMの労働市場への影響の可能性に関する初期の考察」と題した論文を発表した。米国の労働力の約8割が、少なくとも仕事の1割にGPT導入の影響を受ける可能性があるとしている。影響を受けやすいのはジャーナリスト、翻訳者、Webデザイナーなど。 大規模言語モデル(LLM)... 続きを読む
「だってばよ」は訳さない。『NARUTO-ナルト-』の編集者と翻訳者が語る、漫画に載らない“葛藤と挑戦”の物語 | NARUTO OFFICIAL SITE
「だってばよ」は訳さない。『NARUTO-ナルト-』の編集者と翻訳者が語る、漫画に載らない“葛藤と挑戦”の物語 日本国内はもちろん、北米でも大きな人気を集め、海外市場における日本製マンガの躍進を支えた『NARUTO-ナルト-』。 そんな本作では、ナルトの「だってばよ」やサクラの「しゃーんなろー」をはじめとする個性的... 続きを読む
山形浩生はピケティの翻訳者としてふさわしくないという声が出ている
なぜか邦訳から8年たった今になって。 発端は英文学者の北村紗衣さんのようだ。 https://twitter.com/Cristoforou/status/1599968483911282688?t=6mV_u9bASYtdPmBDiBo2og&s=19 原書のフランス語からではなく英語版から重訳したのがよくないらしい。「翻訳文化が崩壊してもおかしくない」らしい。 論争の詳細はTwitterで... 続きを読む
ゲームを海外展開したいと思っている開発者の皆様へ翻訳者からお願いしたいこと「最初から翻訳を前提にしたUIや言葉回しを考えて欲しい」
Marco Godano 🐙 @GodanoMarco ゲームをいずれ海外展開したいと思っている開発者の皆様、翻訳者からの申し出です。 【日本語は、異常に文字数効率の高い言語です。】 極めて短いスペースで沢山情報が伝えられます。英語を含めてアルファベットを使う言語ではそうはいけません。 (続↓) 2022-09-30 14:47:09 Marco Godan... 続きを読む
あるSF小説ではロボットの一人称が"弊機"で、日本語の柔軟性に驚いた「翻訳者が優秀すぎる」
日経 校閲 @nikkei_kotoba 日本経済新聞の校閲を担当する総合編集センター校閲グループの公式アカウントです。フォロワーのみなさんと日本語の面白さ、美しさ、奥深さを共有することを目指し、ことばにまつわる校閲記者のつぶやき、アンケート、季語と俳句、故事ことわざなどを日々お送りしています。気に入ったものがあ... 続きを読む
機械翻訳に対する現時点(2022年8月)での私の認識
字幕翻訳スクールがAI字幕翻訳ツールを開発したというニュース 数日前に字幕翻訳スクールがAI字幕翻訳ツールを開発したというニュースが流れ、翻訳者たちの間に衝撃が広がりました。これを受けて翻訳者の堂本秋次さんがYouTubeで緊急動画を配信され、それを見たローズ三浦さんの発案で堂本さん、ローズさん、私の3人で機... 続きを読む
自公維に投票しない理由 - 翻訳者の部屋から
一昨日とりあげた、川名潤さんの選挙ポスターの別バージョン。 LDPは、自由(Liberal)でも、民主的(Democratic)でもなくなってしまった政党(Party)、自民党の頭文字。 (#投票ポスター2022、川名潤。一昨日の記事にイラストレーターさんの各種選挙ポスターへのリンクあります。) わたしが自公維に入れない理由。 昨... 続きを読む
空前絶後の傑作SF「三体」3部作を読んだ。 - ぜぜ日記
劉慈欣先生ありがとうございます。翻訳者のみなさまありがとうございます。 三体を生んだ文化すべてに感謝。 三体 作者:劉 慈欣早川書房Amazon もうすごすぎる。 2019年ごろに噂を聞いて紙で1巻を買って、文化大革命からはじまるところに面食らって、魅力的なキャラクターやVRや突飛なガジェットがおもしろいな、と思い... 続きを読む
TypeScriptを効率的に独習しよう! 無料で学べる「TypeScript Deep Dive」日本語版の翻訳者が学習法を解説
TypeScriptは近年JavaScriptに代わってWebフロントエンド開発で利用されているプログラミング言語です。TypeScriptは開発生産性および開発者体験に優れていることから、開発現場で広く採用されています。TypeScriptを学ぶことは、今後のWebフロントエンド開発では、ほぼ必須といって良いでしょう。この記事ではTypeScrip... 続きを読む
「翻訳した方、お疲れ様です…」iPhone12の紹介ページの日本語訳から翻訳者の苦悩を感じる - Togetter
ショーンKY(専門家ソムリエ始めました) @kyslog 英文のほう、5GだからOMGGGGGとGが5つあるというダジャレなんで、これ訳出するの難しいだろうなと思うとともに「ー」が4つしかないじゃんと気づいてしまいました twitter.com/kamanobe/statu… 2020-10-14 14:41:27 ショーンKY(専門家ソムリエ始めました) @kyslog OMGG... 続きを読む
本1冊を機械翻訳で訳してみた - Qiita
Help us understand the problem. What is going on with this article? 昨年暮れに、新 企業の翻訳者を目指す皆さんへという本を出版しましたが、その本を機械翻訳を使ってまるまる1冊英語に翻訳してみました。翻訳済みの英語はこちらです。PDFファイルを無料でダウンロードいただけます。 使った機械翻訳システムはみ... 続きを読む
英文読解の勉強におすすめしたい書籍 - 名もなき翻訳者の迷走ブログ
翻訳者になることを目指して毎日勉強に励んでいたころ、勉強法について「今までのやり方だけでいいのかなぁ・・・」と悩んでいたことがあります。 それは英文読解の勉強の教材についてです。 TOEICのリーディングの教材にしろ、翻訳学校で出される課題にしろ、そこに記載されている英文は文法・構文的に非常にしっかりし... 続きを読む
現代中国最大のヒット作、『三体』が日本でも爆売れした理由。大森望×藤井太洋トークイベント採録|Hayakawa Books & Magazines(β)
お盆休みの方も多いこの時期、大きな話題を呼んでおります『三体』を、ぜひこのタイミングで読もうとしている方もいらっしゃるのでは。本欄では、7月に八重洲ブックセンター本店にておこなわれた、『三体』翻訳者の大森望さんと、『三体』著者劉慈欣とも関係の深い作家・藤井太洋さんのトークイベントを再録します(SF... 続きを読む
翻訳者の眼から見た機械翻訳 - To The City of Sloe Gin Fizz
機械翻訳の進化で翻訳の仕事に起きている変化 ニューラルネットワークによる機械学習の技術が飛躍的に進歩したことから、これまでは人間にしかできないと思われていた高度な頭脳労働もコンピューターに取って代わられる…そんな話が近年目立つようになった。 翻訳もしばしば、機械翻訳の進化によって消えゆく職業だと言わ... 続きを読む
オライリーの「入門 監視」の付録Cを執筆しました | おそらくはそれさえも平凡な日々
入門 監視 ―モダンなモニタリングのためのデザインパターン この本はPractical Monitoringの邦訳です。原著は持っており、良い本だと思っていたので、翻訳者の松浦さんが邦訳されている話を聞いたときには嬉しく思いましたし、そこで付録を執筆して欲しいという依頼もいただき、身に余る話でしたが、引き受けさせてもら... 続きを読む
DockerがDocker Application Guidesを発表
DockerがDocker Application Guidesを発表 いいね | 作者: Diogo Carleto Diogo Carleto フォローする 38 人のフォロワー , 翻訳者 編集部T _ 編集部T _ フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2018年8月16日. 推定読書時間: 3 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト Dockerは最近Docker Application Guidesを... 続きを読む
Googleが解説 - 他社のSRE実践はなぜ誤りなのか
Googleが解説 - 他社のSRE実践はなぜ誤りなのか いいね | 作者: Manuel Pais Manuel Pais フォローする 9 人のフォロワー , 翻訳者 h_yoshida _ h_yoshida _ フォローする 1 人のフォロワー 投稿日 2018年8月16日. 推定読書時間: 5 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト GoogleのCRE(Customer Reliability Eng... 続きを読む
GithubエンジニアリングがMySQL高可用性のために新しいアーキテクチャを採用
GithubエンジニアリングがMySQL高可用性のために新しいアーキテクチャを採用 いいね | 作者: Hrishikesh Barua Hrishikesh Barua フォローする 14 人のフォロワー , 翻訳者 編集部T _ 編集部T _ フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2018年7月23日. 推定読書時間: 4 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト Gi... 続きを読む
Ron Jeffriesが、開発者は"Agile"を捨てるべきと発言
Ron Jeffriesが、開発者は"Agile"を捨てるべきと発言 いいね | 作者: Rui Miguel Ferreira Rui Miguel Ferreira フォローする 3 人のフォロワー , 翻訳者 西村 美沙 西村 美沙 フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2018年6月19日. 推定読書時間: 4 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト A note to our reade... 続きを読む
Microsoft、Excelカスタム関数としてJavaScriptのサポートを発表
Microsoft、Excelカスタム関数としてJavaScriptのサポートを発表 いいね | 作者: Dylan Schiemann Dylan Schiemann フォローする 4 人のフォロワー , 翻訳者 尾崎 義尚 尾崎 義尚 フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2018年6月11日. 推定読書時間: 2 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト Microsoftは... 続きを読む
MediumからReact.jsとGraphQLへの移行
MediumからReact.jsとGraphQLへの移行 いいね | 作者: Sergio De Simone Sergio De Simone フォローする 11 人のフォロワー , 翻訳者 編集部T _ 編集部T _ フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2018年5月18日. 推定読書時間: 2 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト Mediumは、自身の既存のシステムを... 続きを読む
C言語の現代化を目指すC2
C言語の現代化を目指すC2 いいね | 作者: Sergio De Simone Sergio De Simone フォローする 7 人のフォロワー , 翻訳者 h_yoshida _ h_yoshida _ フォローする 0 人のフォロワー 投稿日 2018年3月13日. 推定読書時間: 3 分 | 共有 | 後で読む マイリーディングリスト C2 はブートローダやカーネル、ドライバ、システム... 続きを読む
2017年にヒットしたインディーズゲームの翻訳者による座談会をレポート。ゲーム翻訳の裏話や翻訳者の日常生活などあれこれを聞いた - 4Gamer.net
2017年にヒットしたインディーズゲームの翻訳者による座談会をレポート。ゲーム翻訳の裏話や翻訳者の日常生活などあれこれを聞いた ライター:山室 良 欧米のゲームが日本で広く受け入れられるためには, 日本語翻訳 の存在が不可欠だ。以前は,海外で発売されたゲームを制作者,あるいは国内の代理店が 「(2バイト文字への対応も含めた)日本語版」 パッケージとして販売することが一般的だった。 だが,ダウンロー... 続きを読む