タグ 翻訳ミス
人気順 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 usersChatGPTはインターネット上であまり用いられない「非主要言語」を扱うと翻訳ミス・単語をねつ造・非論理的な回答などかなり応答レベルを落とすという報告
OpenAIの対話型AIであるChatGPTは、Googleのコーディング職の試験やロースクールの試験で合格点を記録したり、医師免許試験にも合格したりと、高い精度で回答できる実力がいくつも報告されています。一方で、ChatGPTと英語以外でやりとりしていると、意図がうまく伝わっていないと感じるケースも多くなっています。特に... 続きを読む
ホログラム?? on Twitter: "実はすでにあるのですが、Twitter側の翻訳ミスで報告内容を選ぶ際の「不審な内容またはスパム」から選べる「偽物のアカウントがツイートしています」と表記されて
実はすでにあるのですが、Twitter側の翻訳ミスで報告内容を選ぶ際の「不審な内容またはスパム」から選べる「偽物のアカウントがツイートしています」と表記されているのが「デマツイートをしています」に該当します。 Fakeがデマでは… https://t.co/7rpAgJs2wM 続きを読む
バッハ会長「誰もが犠牲」発言は日本語の翻訳ミスでは? 同じ会議のなかで「全員の安全は最優先事項」とも(篠原修司) - 個人 - Yahoo!ニュース
国際オリンピック委員会(IOC)のトーマス・バッハ会長が5月22日、「五輪のために誰もがいくらかの犠牲を払わないといけない」と発言したとして、SNSを中心に批判が相次ぎ炎上しています。 また、批判はSNSだけにとどまらず、立憲民主党の枝野幸男代表も23日の富山県連大会で、「命を犠牲にしてまで五輪に協力する義務は... 続きを読む
1分で学ぶEnigma Protocol - Enigma Japanのブログ
2018 - 02 - 21 1分で学ぶEnigma Protocol 先日 Enigma からこのような動画が出ました。今回はこの動画を使って エニグマ の仕組みや将来性などについて簡単に学んでいきたいと思います。翻訳ミスなどありましたら、 こちらまで。 www.youtube.com 和訳 ブロックチェーン は我々の文明を様々な面で革命を起こすものです。お金や情報を中央の権威者から取り返し、第... 続きを読む
速報: Adobe、Flash Playerの廃止について発表 | Stocker.jp / diary
Adobeが2020年末にFlash Playerのアップデートと配布を中止することを発表しました。 Adobe、Microsoftなどの発表記事の一部Google翻訳し、読みやすく修正したものを掲載しています。 翻訳ミスなどありましたら @Stocker_jp までご連絡ください。 AdobeはFlashの廃止を計画しています。 具体的には、2020年末にFlash Playerの更新と配布を中... 続きを読む
【翻訳】TDD is Fun - diskogs's diary
2014-04-25 【翻訳】TDD is Fun 翻訳 @solnicが、DHHの例の記事へのカウンター的な記事をポストしてまして、自分のために読んでみたらよい内容だと思ったので、翻訳してみました。翻訳ミスとかあると思いますが、、、すみませんです。。。 TDD is Fun Posted by solnic on Apr 23 2014 著 solnic 2014年4月23日 Today DHH... 続きを読む
警察庁がTorの遮断を要請するという報道について - yet2come's diary
2013-04-24 警察庁がTorの遮断を要請するという報道について まず、事実として 警察庁がISPに対してTorのブロックを要請する、というのは英文記事の翻訳ミスによる誤報です 翻訳ミスがあった英文記事については4/23夜に修正されています 4/18に警察庁の有識者会議がまとめたとされる報告書は4/23現在公開されていません 4/18に毎日新聞(毎日.jp)から「警察庁有識者会議:ネット管理... 続きを読む
河北新報 東北のニュース/東北観光博外国語版HP 誤訳だらけ 観光庁平謝り
東北観光博外国語版HP 誤訳だらけ 観光庁平謝り 旧伊達邸鍾景閣を紹介する日本語版(上)と英語版(下)のHP 東日本大震災の復興支援を目的に開催中の東北観光博の外国語版ホームページ(HP)に多数の翻訳ミスが見つかり、13日、修正作業のため閉鎖された。仙台市の旧伊達邸鍾景閣(しょうけいかく)はローマ字で「キュウイタツテイ*ケイカク」、秋田県のなまはげは中国語で「はげ頭病」を意味する表現になっていた。... 続きを読む
朝日新聞デジタル:「東北博」HP 誤訳ぞろぞろ-マイタウン秋田
秋田は飽きた? 啄木忌は喪キツツキ? 東日本大震災の復興支援を目的に開かれている東北観光博覧会の公式ホームページ(HP)で、多数の翻訳ミスが見つかっている。自動翻訳機が打ち出した原文を業者もHP作成を丸投げした実行委も確認せず、ウェブ上に載せたためだ。膨大な訂正作業が終わるめどは立っておらず、各地の観光担当者は困惑している。 東北博は官民団体などでつくる実行委(委員長・前田武志国土交通相)の主催。... 続きを読む
NHK紅白のガガの「翻訳ミス」について: Meine Sache ~マイネ・ザッヘ~
大晦日の紅白に出たレディ・ガガの歌詞の翻訳字幕について、「あれは政治的意図からなされた誤訳である」と主張する人が現れました。 NHK紅白・レディー・ガガの歌詞字幕について 一方この主張を受けて、「あれはただの程度の低い訳だ」と言う人も現れました。 NHKのレディ・ガガの字幕翻訳は隠蔽の意図とか以前の問題かな? NHKの内幕を知るぼくから言わせると、まず最初の、意図的な誤訳説ですが、考えすぎだと思い... 続きを読む
秋元 » 史上最低の翻訳ミス
中国語の「レストラン」を英語でも書こうとして、翻訳ソフトを使ったみたいなんですけど、 「翻訳サーバのエラーです」って… こんな立派な看板作って設置するまで、誰も気づかないのか! via Dear Jane Sample [更新 2008.11.05] と思ったら、ウェールズ語でこんなのも! これまた史上最低の翻訳。いろんな間違い方がありますねー Tags: ネタ // 2 Comments » 続きを読む