はてブログ

はてなブックマーク新着エントリーの過去ログサイトです。



タグ 直訳

新着順 人気順 5 users 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 users
 
(1 - 25 / 42件)

【続・誤植】Adobeの提案する新しい<br>の世界が酷すぎて泣ける。 » KLOG-クロッグ-

2012/06/24 このエントリーをはてなブックマークに追加 525 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip KLOG-クロッグ クロック 誤植 wp-content 世界

【続・誤植】Adobeの提案する新しい<br>の世界が酷すぎて泣ける。http://post.logown.com/wp-content/uploads/51fc9eb537431c47c5ce369c95652c1d-150x150.jpgKLOG-クロッグ- 先日、Appleの誤植がすごいと当ブログで紹介しましたが、 【閲覧時腹筋注意】Apple新商品のキャッチコピーが直訳すぎて気になったので... 続きを読む

W3C - 『HTML 5 differences from HTML 4』日本語訳 - HTML5.JP

2010/10/26 このエントリーをはてなブックマークに追加 426 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip HTML5.JP W3C 日本語訳 html 4 原文

home HTML関連英文書の日本語訳 W3C - 『HTML 5 differences from HTML 4』日本語訳 W3C - HTML 5 differences from HTML 4 日本語訳 一部、直訳ではなく意訳した部分がございます。原文と表現が異なることがございますので、ご了承ください。この日本語訳は、私が理解を深めるために、自分なりに日本語化したものです。本日本語訳には、翻... 続きを読む

まるで地獄の「ディズニープリンセス」…人気沸騰のミュージカルアニメ『ハズビン・ホテルへようこそ』は何がすごいのか | 文春オンライン

2024/03/03 このエントリーをはてなブックマークに追加 294 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip ディズニープリンセス 文春オンライン 地獄 YouTube

2018年10月にYouTubeで公開された、約3分のミュージカル短編のタイトルは「INSIDE OF EVERY DEMON IS A RAINBOW」(直訳:どんな悪魔の心にも虹がある)。異形の者たちが跋扈するサイケデリックな地獄の世界で、主人公の女性が「魂を更生させるホテルを開きたい」と高らかに歌い上げる。 猛烈な密度と速度で炸裂するアー... 続きを読む

フランスで「寅さん」上映が大盛況、その成功の理由とは? - 林瑞絵|論座 - 朝日新聞社の言論サイト

2023/02/15 このエントリーをはてなブックマークに追加 238 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 朝日新聞社 パリジャン 上映 論座 言論サイト

あの「寅さん」にパリジャンが笑い、最後には拍手喝采。山田洋次監督の代表作『男はつらいよ』シリーズの上映が、大盛況となっている。会場はエッフェル塔と目と鼻の先、国際交流基金が運営する文化施設、パリ日本文化会館だ。「Un an avec Tora san」(直訳は“寅さんと一緒の1年”/日本語の事業名は「『男はつらいよ』全5... 続きを読む

優れたUIデザイン作るために知るべき12のTips | MEMOPATCH

2013/02/13 このエントリーをはてなブックマークに追加 232 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip MEMOPATCH DESIGN Tips UIデザイン 勉強

こんにちは、だいきです。 海外のUIデザインに関する記事「14 Golden Eggs of Good UI Design(直訳: 優れたUIデザインの14の金の卵)」で書かれていたUIデザインに関するTipsがとても勉強になったので、その中からいくつか抜粋したものを翻訳しました! (この記事はJohannes Thönesというブログの14 Golden Eggs of Good UI Desi... 続きを読む

ゆーすけべー日記: Plaggerでエロサイト作ってみた

2006/08/24 このエントリーをはてなブックマークに追加 223 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip Plagger エロサイト ゆーすけべー日記 YAML 部屋

Perlで書かれたプラガブルなRSS/ATOMフィードアグリゲーター(直訳)Plaggerを使って、エロサイトを作ってみた。有名/優良なアダルトサイトのエロページを更新時間順に紹介するというもの。その名もERO Pla。場所はこちら(18歳未満立ち入り禁止)。作ってる間エロサイト開きまくりで、母ちゃん急に部屋入ってこないかびくびくしながらYAML書いてたw 以下ざっくりとした作り方 まず、どうどう... 続きを読む

ゆーすけべー日記: PlaggerとCatalystでエロサイト作ってみた

2006/10/21 このエントリーをはてなブックマークに追加 85 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip Catalyst Plagger エロサイト perl タグ

Perlで書かれたプラガブルなRSS/ATOMフィードアグリゲーター(直訳)PlaggerとPerlのウェブアプリケーションフレームワークCatalystを使ってエロサイトを作ってみた。とりあえず公開。以前作ったERO Plaの進化版にあたります。動画系優良アダルトサイトの更新情報を自動取得して表示閲覧可能なだけではなく、エロページを検索をすることややタグ・キーワードをたどってエロページをみること... 続きを読む

レッドブルとアップル「直訳CM」の致命的欠陥(「授ける」と「させてくれる」の言語機能の解析)[絵文録ことのは]2012/03/08

2012/03/08 このエントリーをはてなブックマークに追加 74 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip レッドブル ゆえ 筆頭 欠陥 アップル

最近、海外商品について直訳のメッセージで宣伝するCMがいくつか見受けられるが、それを見聞きするたびに気持ち悪さを感じていた。その筆頭がアップルとレッドブルである。 その気持ち悪さについて、日本語学的に分析すると非常に興味深いことがわかる。それはこの二つのCMの言葉が、英語の単語をそのまま日本語に置き換えているがゆえに意味が変わってしまっているということである。特に「授ける」と「させる」という日本語... 続きを読む

Tips, リンク集 Collection & Copy - 佐藤洋一 / コンピュータ翻訳入門

2005/11/05 このエントリーをはてなブックマークに追加 64 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip Copy Collection Tips prepare 訳文

佐藤洋一 / コンピュータ翻訳入門 抜粋, リンク 一般に実務翻訳のスタイルは直訳を基本とします。読者に誤解を与える不自然な文章にならないかぎり、直訳で立派に通じる訳文になれば、それで十分なのです。*1 コンピュータ翻訳入門 アルク翻訳レッスン・シリーズ [実務翻訳] 作者: 佐藤洋一 出版社/メーカー: アルク 発売日: 2002/05/20 メディア: 単行本 prepareは実務翻訳で頻出す... 続きを読む

思い立って、Perl5 Census Japan 2013を作ってみた : D-7 <altijd in beweging>

2013/04/11 このエントリーをはてなブックマークに追加 63 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip D-7 altijd in beweging perl 目的

D-7 <altijd in beweging> Day to day life of a C/C++/Perl/whatever hacker. May include anything from tech, food, and family. 日本でPerlを使っている人達がPerlをどういう目的、環境、それにどのバージョンを使っているのか知りたいので、こんなフォームを作ってみました。直訳すれ... 続きを読む

fladdict » アプリの翻訳を依頼するコツ

2011/12/04 このエントリーをはてなブックマークに追加 62 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip iPhone fladdict iPhoneアプリ Mac

翻訳依頼は一人でやると、ものすごい苦労するのでメモ。 結構な金額を投じて、ようやくコツがわかってきた。 1:「iPhoneアプリの翻訳です」っていう。 2:「カメラのアプリです」「日記のアプリです」みたいにジャンルを言う。 3:「ボタンは○字ぐらいで溢れるので、直訳が長すぎる場合は代替案をください」と言う。 5:「ボタン系は、あなたのiPhoneやMacのアプリで使われてる単語を参考にしてください... 続きを読む

この記事は、Wunderlistのプロダクトデザイナーであるザンダー・ブレイドにより書かれた記事を日本語訳したものです。直訳ではなく一部日本語に編集を加えてい…

2015/03/16 このエントリーをはてなブックマークに追加 61 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip Wunderlist ザンダー 何者 プロダクトデザイナー

この記事は、Wunderlistのプロダクトデザイナーであるザンダー・ブレイドにより書かれた記事を日本語訳したものです。直訳ではなく一部日本語に編集を加えています。 ザンダーは、17歳で入社し、現在19歳でWunderlistのプロダクトデザインを担当しています。デザイナーとは何者なのか?を自分に問う、そんな彼の熱い気持ちが込められた記事です。お読みいただき感想など頂ければ幸いです。本人に伝えます... 続きを読む

極右民兵組織のリーダーに禁錮18年 米議会襲撃事件 - BBCニュース

2023/05/26 このエントリーをはてなブックマークに追加 60 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 実刑判決 扇動共謀罪 被告 検察 連邦地裁

米ワシントンの連邦地裁は25日、2021年1月6日の連邦議会襲撃事件をめぐり、極右民兵組織のリーダーに扇動共謀罪などで禁錮18年の実刑判決を言い渡した。議会襲撃に関連して起訴された被告の中で、最も重い量刑となった。検察は禁錮25年を求刑していた。 極右民兵組織「オース・キーパーズ」(Oath Keepers、直訳は「誓い... 続きを読む

Haskellチートシート(翻訳) - Qiita

2015/08/04 このエントリーをはてなブックマークに追加 59 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip Qiita Haskell 構文 翻訳 チートシート

http://cheatsheet.codeslower.com/CheatSheet.pdf の翻訳です。 日本語訳版のファイルが無くなっているようなので。 誤字誤訳その他問題があればコメント、編集リクエストください。 また、直訳な部分も多いので良い訳がある場合もコメント、編集リクエストください。 Haskell Cheat Sheet このチートシートはHaskellの基本的な要素である構文、... 続きを読む

学校では教えてくれないバッドノウハウ英語 #4: get it to work

2007/01/01 このエントリーをはてなブックマークに追加 57 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip バッドノウハウ英語 用例 トラブルシューティング 学校 表現

動くようにする - 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語 #4 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語の4回は、"get it to work" を取り上げたいと思います。トラブルシューティングの場面で使える表現です。 "get it to work" の直訳は「それを動くようにする」です。簡単にいえば「動かす」です。典型的な用例は I can't get it to work で、「動かせ... 続きを読む

高木浩光@自宅の日記 - 攻撃者視点ではなく開発者視点での解説を

2005/11/22 このエントリーをはてなブックマークに追加 57 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 高木浩光 英文 Webアプリケーション 攻撃 機密情報

■ 攻撃者視点ではなく開発者視点での解説を 8月に@ITに「機密情報に合法的に近づけるWebアプリケーションを守れ」という記事が 出ていた。 タイトルからして意味がわからない。「合法的に近づける」とは何だ? 英文 の直訳か何かか? その連載第2回「多様化するWebアプリケーションへの攻撃」が今日掲載されたのだが、問題を正しく理解し ないまま書かれた記事と言わざるを得ない。例えば次のように書かれてい... 続きを読む

20万円以下!?LCCでの世界一周は驚きのコスパだった! ~ OHAYO.TOURISM

2017/06/02 このエントリーをはてなブックマークに追加 44 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip OHAYO.TOURISM 頭文字 LCC JAL ANA

最近よく聞くLCCってなぁに? 『LCC』 とは「 L ow C ost C arrier」の頭文字をとっており、直訳の通り格安航空会社のことです。 反対にANAやJALなどの大手航空会社を 「レガシーキャリア」 と呼びます。 「レガシーキャリア」に対抗するようなビジネスモデルで『LCC』は発展してきました。 何よりも価格の安さが売りですね。 行先によっては半額以下だったりキャンペーンで数百円にな... 続きを読む

トマス・ペイン『土地をめぐる公正』Agrarian Justice 元祖ベーシックインカム! - 山形浩生の「経済のトリセツ」

2021/02/23 このエントリーをはてなブックマークに追加 39 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip トリセツ 農民 ベーシックインカム 題名 公正

トマス・ペインのAgrarian Justice、よく題名の直訳で、「農民の正義」とか紹介されているので、農地改革のすすめかなんかだろうと思って読みはじめたら、ぜんぜんちがいました。 なんと1795年の段階で、ベーシックインカムの必要性を実に明解に訴えた先駆的なパンフレット。そして、その論理はきわめて明解。創ったり相... 続きを読む

地下鉄の乗り換え専用改札の英訳、あまりにも直訳すぎて逆に意味が伝わらないのでは

2022/11/24 このエントリーをはてなブックマークに追加 33 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 英訳 地下鉄 意味

ロッシェル・カップ @JICRochelle この英語は全然ピンと来ないのであまり役立たない。日本語をそのまま翻訳しようとするより、読む人にとって何が最も分かりやすいかを考えるべきです。Not an exit! This gate only for transfers.のような感じの方が良かったと思います。#泣いちゃ英語 pic.twitter.com/n31Lct9O7S 2022... 続きを読む

ついに魔法のマントが完成か!? 使用者を完全に見えなくする「量子ステルスマント」が世界に衝撃を与える! | ロケットニュース24

2012/12/11 このエントリーをはてなブックマークに追加 32 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 量子ステルス 驚異 マント カナダ 物質

まさに “魔法のマント” と呼ぶべき驚異のマントが現在世界を騒がせている。 カナダの企業「Hyperstealth Biotechnology Corp」が開発しているそのマントは、「Quantum Stealth」(直訳:量子ステルス)という特殊な物質を使っており、これを着用すると、他の人から完全に見えなくなるというのだ。そんなバカなッ! 装着者の周りの光波を屈折させることにより、見えない状態に... 続きを読む

【ネタばれナシ】徹底検証!実写映画版『進撃の巨人』は大丈夫なのか? | FILMAGA(フィルマガ)

2015/07/29 このエントリーをはてなブックマークに追加 31 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 番狂わせ FILMAGA 慣用句 勝ち目 フィルマガ

“ジャイアント・キリング”直訳は「巨人殺し」ですが、そもそも英語の慣用句で「番狂わせ」を意味します。勝てっこない勝負に挑んだ格下が知恵と勇気で勝利する様子を表す言葉です。映画で語られる多くの物語は“ジャイアント・キリング”の構造を持っています。「弱い主人公が通過儀礼を経て強くなり、勝ち目が無かった勝負に挑む」というのが、最大公約数的な娯楽映画の展開です。その一方で、映画製作現場では「勝ち目のない勝... 続きを読む

超自由なノートアプリ 『Note Anytime β版』Android版がついにリリース【動画有り】 : ライフハッカー[日本版]

2013/04/11 このエントリーをはてなブックマークに追加 29 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip Note Anytime ライフハッカー リリース ベータ版

Android , Apple , Google , TABROID , iPad , iPhone , メディアジーンサイト 超自由なノートアプリ 『Note Anytime β版』Android版がついにリリース【動画有り】 2013.04.11 18:00 個人的にも、まだかまだかと待っていたAndroid版『Note Anytime(直訳:いつでもノート)』が、ベータ版としてリリースされま... 続きを読む

@nifty:デイリーポータルZ:脱皮したての柔らかいカニ、ソフトシェルクラブが食べたい

2011/10/22 このエントリーをはてなブックマークに追加 29 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 甲羅 から揚げ デイリーポータルZ カニ nifty

脱皮したての甲羅が柔らかいカニはソフトシェルクラブと呼ばれており(直訳だ)、から揚げなどにすると、丸ごとバリバリ食べられる。 これを前に一度だけ海外で食べたのだが、不器用な私にとって、カニの殻を剥くストレスなく食べられるというのが衝撃的だった。 この幸せを日本でも手に入れることはできないかと、ソフトシェルクラブを海まで捕りに行ってみた。 続きを読む

自己啓発の歴史(5) 洗脳と超越 | 橘玲 公式サイト

2013/02/14 このエントリーをはてなブックマークに追加 28 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 超越 洗脳 橘玲 自己啓発 毛沢東

CIA捜査官エドワード・ハンターは、朝鮮戦争で中国軍の捕虜となった兵士の一部に奇妙な現象が起きていることに気がついた。ごくふつうのアメリカ青年だった彼らは、いまや毛沢東を賛美し、母国を非難する共産主義者に転向していたからだ。ハンターは、中国の捕虜収容所で兵士の思想の人為的な改造が行なわれていると考え、これを〝Brainwashing〟と名づけた。中国語の「洗脳」の直訳である。 米軍の研究者たちは、... 続きを読む

読書メモ:Lost in Math(by Sabine Hossenfelder)……美の追求が、物理学を袋小路に追い込んだのか? - rmaruy_blog

2018/08/19 このエントリーをはてなブックマークに追加 27 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 袋小路 数学 作者 ハードカバー 現代物理学

Lost in Math: How Beauty Leads Physics Astray 作者: Sabine Hossenfelder 出版社/メーカー: Basic Books 発売日: 2018/06/12 メディア: ハードカバー この商品を含むブログを見る 直訳に近い日本語のタイトルをつけるとしたら、『数学に迷い込んで――美の追求が現代物理学を踏み誤らせたわけ』などとなるでしょうか。 ... 続きを読む

 
(1 - 25 / 42件)