タグ 直訳
人気順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 usersまるで地獄の「ディズニープリンセス」…人気沸騰のミュージカルアニメ『ハズビン・ホテルへようこそ』は何がすごいのか | 文春オンライン
2018年10月にYouTubeで公開された、約3分のミュージカル短編のタイトルは「INSIDE OF EVERY DEMON IS A RAINBOW」(直訳:どんな悪魔の心にも虹がある)。異形の者たちが跋扈するサイケデリックな地獄の世界で、主人公の女性が「魂を更生させるホテルを開きたい」と高らかに歌い上げる。 猛烈な密度と速度で炸裂するアー... 続きを読む
極右民兵組織のリーダーに禁錮18年 米議会襲撃事件 - BBCニュース
米ワシントンの連邦地裁は25日、2021年1月6日の連邦議会襲撃事件をめぐり、極右民兵組織のリーダーに扇動共謀罪などで禁錮18年の実刑判決を言い渡した。議会襲撃に関連して起訴された被告の中で、最も重い量刑となった。検察は禁錮25年を求刑していた。 極右民兵組織「オース・キーパーズ」(Oath Keepers、直訳は「誓い... 続きを読む
フランスで「寅さん」上映が大盛況、その成功の理由とは? - 林瑞絵|論座 - 朝日新聞社の言論サイト
あの「寅さん」にパリジャンが笑い、最後には拍手喝采。山田洋次監督の代表作『男はつらいよ』シリーズの上映が、大盛況となっている。会場はエッフェル塔と目と鼻の先、国際交流基金が運営する文化施設、パリ日本文化会館だ。「Un an avec Tora san」(直訳は“寅さんと一緒の1年”/日本語の事業名は「『男はつらいよ』全5... 続きを読む
Haskellチートシート(翻訳) - Qiita
http://cheatsheet.codeslower.com/CheatSheet.pdf の翻訳です。 日本語訳版のファイルが無くなっているようなので。 誤字誤訳その他問題があればコメント、編集リクエストください。 また、直訳な部分も多いので良い訳がある場合もコメント、編集リクエストください。 Haskell Cheat Sheet このチートシートはHaskellの基本的な要素である構文、... 続きを読む
この記事は、Wunderlistのプロダクトデザイナーであるザンダー・ブレイドにより書かれた記事を日本語訳したものです。直訳ではなく一部日本語に編集を加えてい…
この記事は、Wunderlistのプロダクトデザイナーであるザンダー・ブレイドにより書かれた記事を日本語訳したものです。直訳ではなく一部日本語に編集を加えています。 ザンダーは、17歳で入社し、現在19歳でWunderlistのプロダクトデザインを担当しています。デザイナーとは何者なのか?を自分に問う、そんな彼の熱い気持ちが込められた記事です。お読みいただき感想など頂ければ幸いです。本人に伝えます... 続きを読む
思い立って、Perl5 Census Japan 2013を作ってみた : D-7 <altijd in beweging>
D-7 <altijd in beweging> Day to day life of a C/C++/Perl/whatever hacker. May include anything from tech, food, and family. 日本でPerlを使っている人達がPerlをどういう目的、環境、それにどのバージョンを使っているのか知りたいので、こんなフォームを作ってみました。直訳すれ... 続きを読む
優れたUIデザイン作るために知るべき12のTips | MEMOPATCH
こんにちは、だいきです。 海外のUIデザインに関する記事「14 Golden Eggs of Good UI Design(直訳: 優れたUIデザインの14の金の卵)」で書かれていたUIデザインに関するTipsがとても勉強になったので、その中からいくつか抜粋したものを翻訳しました! (この記事はJohannes Thönesというブログの14 Golden Eggs of Good UI Desi... 続きを読む
【続・誤植】Adobeの提案する新しい<br>の世界が酷すぎて泣ける。 » KLOG-クロッグ-
【続・誤植】Adobeの提案する新しい<br>の世界が酷すぎて泣ける。http://post.logown.com/wp-content/uploads/51fc9eb537431c47c5ce369c95652c1d-150x150.jpgKLOG-クロッグ- 先日、Appleの誤植がすごいと当ブログで紹介しましたが、 【閲覧時腹筋注意】Apple新商品のキャッチコピーが直訳すぎて気になったので... 続きを読む
レッドブルとアップル「直訳CM」の致命的欠陥(「授ける」と「させてくれる」の言語機能の解析)[絵文録ことのは]2012/03/08
最近、海外商品について直訳のメッセージで宣伝するCMがいくつか見受けられるが、それを見聞きするたびに気持ち悪さを感じていた。その筆頭がアップルとレッドブルである。 その気持ち悪さについて、日本語学的に分析すると非常に興味深いことがわかる。それはこの二つのCMの言葉が、英語の単語をそのまま日本語に置き換えているがゆえに意味が変わってしまっているということである。特に「授ける」と「させる」という日本語... 続きを読む
fladdict » アプリの翻訳を依頼するコツ
翻訳依頼は一人でやると、ものすごい苦労するのでメモ。 結構な金額を投じて、ようやくコツがわかってきた。 1:「iPhoneアプリの翻訳です」っていう。 2:「カメラのアプリです」「日記のアプリです」みたいにジャンルを言う。 3:「ボタンは○字ぐらいで溢れるので、直訳が長すぎる場合は代替案をください」と言う。 5:「ボタン系は、あなたのiPhoneやMacのアプリで使われてる単語を参考にしてください... 続きを読む
W3C - 『HTML 5 differences from HTML 4』日本語訳 - HTML5.JP
home HTML関連英文書の日本語訳 W3C - 『HTML 5 differences from HTML 4』日本語訳 W3C - HTML 5 differences from HTML 4 日本語訳 一部、直訳ではなく意訳した部分がございます。原文と表現が異なることがございますので、ご了承ください。この日本語訳は、私が理解を深めるために、自分なりに日本語化したものです。本日本語訳には、翻... 続きを読む
学校では教えてくれないバッドノウハウ英語 #4: get it to work
動くようにする - 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語 #4 学校では教えてくれないバッドノウハウ英語の4回は、"get it to work" を取り上げたいと思います。トラブルシューティングの場面で使える表現です。 "get it to work" の直訳は「それを動くようにする」です。簡単にいえば「動かす」です。典型的な用例は I can't get it to work で、「動かせ... 続きを読む
ゆーすけべー日記: PlaggerとCatalystでエロサイト作ってみた
Perlで書かれたプラガブルなRSS/ATOMフィードアグリゲーター(直訳)PlaggerとPerlのウェブアプリケーションフレームワークCatalystを使ってエロサイトを作ってみた。とりあえず公開。以前作ったERO Plaの進化版にあたります。動画系優良アダルトサイトの更新情報を自動取得して表示閲覧可能なだけではなく、エロページを検索をすることややタグ・キーワードをたどってエロページをみること... 続きを読む
ゆーすけべー日記: Plaggerでエロサイト作ってみた
Perlで書かれたプラガブルなRSS/ATOMフィードアグリゲーター(直訳)Plaggerを使って、エロサイトを作ってみた。有名/優良なアダルトサイトのエロページを更新時間順に紹介するというもの。その名もERO Pla。場所はこちら(18歳未満立ち入り禁止)。作ってる間エロサイト開きまくりで、母ちゃん急に部屋入ってこないかびくびくしながらYAML書いてたw 以下ざっくりとした作り方 まず、どうどう... 続きを読む
高木浩光@自宅の日記 - 攻撃者視点ではなく開発者視点での解説を
■ 攻撃者視点ではなく開発者視点での解説を 8月に@ITに「機密情報に合法的に近づけるWebアプリケーションを守れ」という記事が 出ていた。 タイトルからして意味がわからない。「合法的に近づける」とは何だ? 英文 の直訳か何かか? その連載第2回「多様化するWebアプリケーションへの攻撃」が今日掲載されたのだが、問題を正しく理解し ないまま書かれた記事と言わざるを得ない。例えば次のように書かれてい... 続きを読む
Tips, リンク集 Collection & Copy - 佐藤洋一 / コンピュータ翻訳入門
佐藤洋一 / コンピュータ翻訳入門 抜粋, リンク 一般に実務翻訳のスタイルは直訳を基本とします。読者に誤解を与える不自然な文章にならないかぎり、直訳で立派に通じる訳文になれば、それで十分なのです。*1 コンピュータ翻訳入門 アルク翻訳レッスン・シリーズ [実務翻訳] 作者: 佐藤洋一 出版社/メーカー: アルク 発売日: 2002/05/20 メディア: 単行本 prepareは実務翻訳で頻出す... 続きを読む