タグ A Lifelog
人気順 5 users 50 users 100 users 500 users 1000 users『リーダブルコード』を他書と読み比べる(その1) - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
よい本なので、他書と比較しながら再読していきます。短期集中連載のつもり。 1章 理解しやすいコードここでは本書の根底となる「すべての原則が生じるテーマ」と「読みやすさの基本定理」について説明がされています。コードは理解しやすくなければいけない。コードは他の人が最短時間で理解できるように書かなければいけない。『C++ スタイルブック (IT Architects’ Archive―CLASSIC M... 続きを読む
RailsCasts は Github リポジトリから git clone して自分で試しながらやるのがオススメ - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
Railscasts という素晴らしいサイトがあります。最新のRailsの情報が学べます。時間も長過ぎず、Podcast 、多様なファイル形式(mp4/m4v/webm/ogv)、 iPhone アプリに文字起こし版のASCIIcasts といたせりつくせりです。最近は、改訂版の revised 、月額の Pro 版も始まりました。RailsCastshttp://itunes.apple.com... 続きを読む
Rails でよくある 5 つの間違い - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
以下の文章は、Mike Perham 氏のブログ記事を翻訳したものです。原文は2012年5月5日に公開されました。 Five Common Rails Mistakeshttp://www.mikeperham.com/2012/05/05/five-common-rails-mistakes/Railsをそれなりに仕事で使ってきて多くの Rails アプリを見てきて、悪い Ruby コードを読み... 続きを読む
AppSumo による「すべての起業家が読むべき本トップ40」リストの翻訳版を地道に調べてみた(前編) - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
IT系の Screencast や電子書籍、Webサービスを扱う AppSumo というサイトがあるのですが、そこの公式ブログでちょっと前に "The Top 40 Books Every Entrepreneur Should Read!" (「すべての起業家が読むべき本トップ40」)というタイトルで起業家向けの書籍が40冊紹介されていました。それらのうち、どれだけ日本語で読めるのかと調べてみま... 続きを読む
変数とメソッドの命名ベストプラクティス15 - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
この記事は、Cagdas Basarane 氏のブログ、 CodeBuild から 2012年2月20日の記事 "15 Best Practices of Variable & Method Naming" を翻訳したものです。原文URLhttp://codebuild.blogspot.com/2012/02/15-best-practices-of-variable-method.html十分... 続きを読む
『Clean Coder』を読めば胸が締め付けられる思い - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
翻訳レビューに参加させていただいて、私にとって初の献本をいただきました。著者の角さん、ありがとうございます。本書の読みどころを私の経験を交えて書きたいと思います。本書は「プロは」で始まる文がたくさん書かれています(試しにレビュアー特権を使って「プロは」をgrepしたら74件もあった!)。プロフェッショナルがどのような行動をとるかが書かれています。テクニカルな部分に限れば、もしかしたら他書の方が詳し... 続きを読む
私がVimを使うワケ - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
以下は Michael Trier 氏のブログ Empty Thoughts から2010年12月5日の記事 "Why I Use Vim" を翻訳したものです。また彼は 2008 年頃に Django 関連の Padcast や Screencast を積極的に配信されていた方のようです。Why I Use Vimhttp://michaeltrier.com/2010/12/05/why-i-... 続きを読む
ソフトウェア開発者向けのベスト書籍 - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
以下は、 EBG Consulting 社の創業社長 Ellen Gottesdiener 氏が2012年1月10日に自身のブログに投稿した記事、 "Best Books for Software Developers" の翻訳です。(注:許諾は近日中に頂く予定)紹介書籍がすべて翻訳済みであったのと、個人的に、先日、ぺけま第3号の和田卓人さんインタビューでgoos本(Growing Object-... 続きを読む
Railsの誤解:CRUDはRESTじゃない! - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
以下はNick Sutterer氏が2010年10月28日に自身のブログに投稿した、"Rails Misapprehensions: CRUD is not REST! "の翻訳です。本人の許可を得て掲載します。 Rails Misapprehensions: CRUD is not REST! http://nicksda.apotomo.de/2010/10/rails-misapprehen... 続きを読む
ボストンでのRuby on Railsの学び方 - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
この記事は、2011年12月5日にBostInnoに掲載された、Dan Croak氏による"How to Learn Ruby on Rails in Boston"の翻訳です。本人の許可を得て紹介します。原文URLは以下より。http://bostinno.com/2011/12/05/how-to-learn-ruby-on-rails-in-boston/ボストンでのRuby on Rail... 続きを読む
Big Sky :: あなたはVimScriptを知らない
この記事はsuginoy氏のブログ杉風呂2.0 - A Lifelog -の記事"あなたはJavaScriptを知らない"をパロったものです。suginoyさんの許可を得て公開します。原文は2011年11月17日にポストされました。私自身のVimScriptの学習は適当で、ネタ仕込みの指摘等はコメントを下さると助かります。 あなたはJavaScriptを知らない この記事はMichael Wolo... 続きを読む
あなたはJavaScriptを知らない - 杉風呂2.0 - A Lifelog -
この記事はMichael Woloszynowicz氏のブログWeb 2.0 Development And Business Lessonsの記事"You Don’t Know JavaScript"の翻訳です。本人の許可を得て公開します。原文は2011年4月16日にポストされました。私自身のJavaScriptの学習が浅く、誤訳の指摘等はコメントを下さると助かります。原文は以下のURLから。h... 続きを読む