タグ ポール・グレアム
人気順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 usersなんでマイクロソフトは死ななかったのか? - YAMDAS現更新履歴
www.nytimes.com マイクロソフトは長年大きな失敗を犯したが、今ではまたテック界のスーパースターに返り咲いていることについての記事だが、これはかつて↓という文章を訳したワタシ的には取り上げないといけないでしょうね。 www.yamdas.org ポール・グレアムが原文を書いたのは2007年だが、確かに当時マイクロソフトは... 続きを読む
『How to Get Startup Ideas』 - いかにスタートアップのアイデアを得るか - Yamotty Blog
2017 - 02 - 26 『How to Get Startup Ideas』 - いかにスタートアップのアイデアを得るか スタートアップ この記事は2012年11月にポール・グレアムが自身のBlogへ投稿した『How to Get Startup Ideas』というエッセイを訳したものだ *1 。ポール・グレアムはシリコンバレー最大の起業家養成スクールである『 Y Combinator 』の... 続きを読む
【翻訳】ポール・グレアムによる「意地の悪い人は失敗する」 | POSTD
最近私は、自分が知る成功者の中には意地の悪い人がほとんどいないということに気がつきました。例外はありますが、ごく少数と言っていいでしょう。 意地の悪い人というのは、決して珍しい存在ではありません。事実、インターネットの世 […]最近私は、自分が知る成功者の中には意地の悪い人がほとんどいないということに気がつきました。例外はありますが、ごく少数と言っていいでしょう。 意地の悪い人というのは、決して珍... 続きを読む
【翻訳】ポール・グレアムによる「スケールしないことをしよう」前編 | POSTD
私たち、Y Combinatorがアドバイスする最も一般的なことの1つに、「スケールしないことをしよう」というのがあります。創業予備軍の多くが、スタートアップは上手くいくかいかないかのどちらかだと考えています。会社を立ち […]私たち、Y Combinatorがアドバイスする最も一般的なことの1つに、「スケールしないことをしよう」というのがあります。創業予備軍の多くが、スタートアップは上手くいくか... 続きを読む
1534夜『ハッカーと画家』ポール・グレアム|松岡正剛の千夜千冊
ヘンリー・ウォーレン・ジュニアの 曰く付きの『ハッカーのたのしみ』も ジュリアン・アサンジの自伝も、 たいそう刺激的、また挑発的でおもしろかった。 でも、ぼくはプログラマーでもSEでもないので、 本書『ハッカーと画家』のほうが ちょっと古典の風格があって、紹介したくなった。 しかも、本書が強調しているのは、 「共感力」によるプログラミングなのだ。 一方、白夜書房の「ハッカー・ジャパン」は 先月休刊... 続きを読む
らいおんの隠れ家 : ポール・グレアム「なぜ賢い人が愚かな考えにハマるのか」 - livedoor Blog(ブログ)
ポール・グレアム「なぜ賢い人が愚かな考えにハマるのか」を翻訳しました。 原題は「Why Smart People Have Bad Ideas」で、原文は以下です。 http://www.paulgraham.com/paulgraham/bronze.html treky様、moro様、ken911kojima様、hkamis様に翻訳協力をいただきました。ありがとうございました。 http://... 続きを読む
面倒な仕事 - naoyaの寿司ブログ
ポール・グレアム「面倒な仕事の無視」 http://blog.livedoor.jp/lionfan/archives/53580166.html いちばん危険なのは、面倒な仕事を嫌がる気持ちの多くが無意識であることだ。無意識に、面倒で嫌な仕事が伴うアイデアが浮かばなくなってしまう。これが「面倒な仕事の無視」だ。 The most dangerous thing about our dislike... 続きを読む
らいおんの隠れ家 : ポール・グレアム「面倒な仕事の無視」 - livedoor Blog(ブログ)
ポール・グレアム「面倒な仕事の無視」を翻訳しました。原題は Schlep Blindness で、原文はココです。アドバイス等、よろしくお願いたします。 面倒な仕事の無視 Schlep Blindness 2012年1月 January 2012 手つかずのすごい起業のアイデアは、私たちの目の前に転がっている。それが私たちに見えないのは、私が「面倒な仕事の無視」と呼んでいる現象だ。「面倒な仕事」は... 続きを読む
ツイッターユーザーのためのシンプルなメモ帳『weemo*』を作ったよ! - IDEA*IDEA ~ 百式管理人のライフハックブログ
さてプログラミングのリハビリでIDEA*PADをツイッター対応させたサービスを作ってみました。まだ荒削りですが、一応動いているようなので見切り発車的に公開してみます(リリースしてからが本当の仕事だ、というポール・グレアムの言葉は偉大ですね!)。名前は「weemo*(ウィーモ!)」です。今までの****padシリーズではないですが、語感がかわいいのでこれに決めちゃいました!(決まるまでの経緯は後述)... 続きを読む
ポール・グレアム「Yahooに起きてしまったこと」 - らいおんの隠れ家
ポール・グレアム「Yahooに起きてしまったこと」を翻訳しました。原題は What Happened to Yahoo で、原文はココです。英語に強い皆さま、コメント欄でのアドバイスをよろしくお願いいたします。 Yahooに起きてしまったこと What Happened to Yahoo 2010年8月 August 2010 1998年に私たちのベンチャーがYahooに買収された後、私がYaho... 続きを読む
ポール・グレアム「時間とお金をなくすには」 - らいおんの隠れ家
ポール・グレアム「時間とお金をなくすには」を翻訳しました。 元題はHow to Lose Time and Moneyで、原文はココです。 英語に強い皆さま、人力検索やコメント欄でのアドバイスをよろしくお願いいたします。 時間とお金をなくすには How to Lose Time and Money 2010年7月 July 2010 私たちは1998年にベンチャーを売却し、急に大金持ちになった。そ... 続きを読む
ポール・グレアム「起業13ヶ条」 - らいおんの隠れ家
ポール・グレアム「起業13ヶ条」を翻訳しました。原題はStartups in 13 Sentencesです。 親切な皆様、コメントや人力検索でのアドバイスをよろしくお願いいたします。 起業13ヶ条 Startups in 13 Sentences 2009年2月 February 2009 私がいつもベンチャーに言うことの1つは、ポール・ブックハイトから学んだ原則だ。「多くの人をそこそこ幸せにする... 続きを読む
ポール・グレアム「学歴社会の次に来るもの」 - らいおんの隠れ家
ポール・グレアム「学歴社会の次に来るもの」を翻訳しました。原題はAfter Credentialsです。 どんな細かいところでも、誤訳やアドバイス、感想をよろしくお願いいたします。 学歴社会の次に来るもの After Credentials 2008年12月 December 2008 私は数カ月前 「良い大学に入れるかどうかで、韓国の若者の野心が生まれるどうかが決まる」というニューヨーク・タイム... 続きを読む
ポール・グレアム「都市と野心」 - らいおんの隠れ家
ポール・グレアム「都市と野心」を翻訳しました。 原題は「Cities and Ambition」で、原文はhttp://www.paulgraham.com/cities.htmlです。 訳注: このエッセイで出てくる「ケンブリッジ」は、とくに断りがない限りイギリスのケンブリッジではなく、アメリカのボストン近くの、マサチューセッツ州ケンブリッジ市(ハーバード大学とMITがある)を指しています。 「... 続きを読む
nikki - ポール・グレアム「賢くなる価値はあるの?」
ポール・グレアムのエッセーを訳してみました。 id:lionfanさんにより、いわしが設置されています。ありがとうございます。誤訳等があればこちらでもそちらでもいいので教えていただけると幸いです。http://q.hatena.ne.jp/1171633871 なお、「wise/wisdom」「intelligent;smart/intelligence」が使われていますが、それぞれ「賢い/さ」と... 続きを読む
らいおんの隠れ家 - ポール・グレアム「ベンチャーがアメリカに集中する理由」
ポール・グレアム「ベンチャーがアメリカに集中する理由」を翻訳しました。 原題は「Why Startups Condense in America」で、原文は以下です。 http://www.paulgraham.com/america.html 翻訳にあたり、moonan様、korompa様、jyagi様、NAPORIN様、p_question様、takomasa様、aiguo様、shiro様、K... 続きを読む
らいおんの隠れ家 - ポール・グレアム「ベンチャー向けの最も難しい教訓」
ポール・グレアム「ベンチャー向けの最も難しい教訓」を翻訳しました。 翻訳にあたりkorompa様、tmasao様、yamaz様、shiro様、kuriyama様のご協力をいただいております。ありがとうございました。 原題は「The Hardest Lessons for Startups to Learn」で、原文は以下です。 http://www.paulgraham.com/startuple... 続きを読む
らいおんの隠れ家 - ポール・グレアム「投資家相手のプレゼン入門」
ポール・グレアム「投資家相手のプレゼン入門」を翻訳しました。 http://d.hatena.ne.jp/lionfan/20070126 翻訳にあたってNAPORIN様、korompa様、babie様、あらいしゅんいち様の協力をいただいております。ありがとうございました。 原題は「How to Present to Investors」で、原文は以下です。 http://www.paulgrah... 続きを読む
らいおんの隠れ家 - ポール・グレアム「よい芸術とは」
ポール・グレアム「よい芸術とは」を翻訳しました。 原題は「How Art Can Be Good」で、原文は以下です。 http://www.paulgraham.com/goodart.html この翻訳には、korompa様、NAPORIN様、tmasao様、j0hn様、typo様のご協力をいただいたています。ありがとうございます!! よい芸術とは 2006年12月 私はセンスはたんなる個人的... 続きを読む
YAMDAS現更新履歴 - ポール・グレアムが語る「スタートアップ企業を殺す18のあやまち」
The 18 Mistakes That Kill Startups だが、じきに誰かが日本語に訳すのだろうが、それまで待てない人のために18のポイントをざっと列挙しておこう。創業者が一人(マイクロソフトもアップルもYahoo!もGoogleも二人ですな)場所が悪い(シリコンバレーが一番!)入り込むニッチが小さい既存企業の事業から派生したアイデア頑固(最初のプランがそのまま成功することは少ない)ダ... 続きを読む
らいおんの隠れ家 - ポール・グレアム「変人の力」
tmasao様、shiro様、maxthedog様、rowlock様、Kumappus様、椎野 裕樹様に翻訳協力いただいています。http://q.hatena.ne.jp/1153839326ありがとうございます!!ポール・グレアム「変人の力」2006年6月(このエッセイはUsenix 2006とRailsconf2006を元にしています)数年前、私は友達のTrevorとアップル社が起業したガレ... 続きを読む
naoya_t:ポール・グレアムのエッセイと和訳一覧
ポール・グレアムのエッセイと和訳一覧 (originally maintained by naoya_t) Paul Grahamのエッセイ(原文)と、公開されている日本語訳のリストです。 見つけたらor 訳したら、自由に追加して下さい。複数の訳が存在する場合は全て追加してください。 A Fundraising Survival Guide 資金調達サバイバル・ガイド (lionfan) The ... 続きを読む
いま作ってます。 - 文章術・簡易版・簡易版
らいおんの隠れ家 - ポール・グレアム「文章術・簡易版」http://d.hatena.ne.jp/lionfan/20060321は非常に良い内容なのだが、まとまりにかける。恐らく原書自体が随想的な、思いついた事をつらつら書いたものだからだろう。記憶するために、軽くカテゴライズしてまとめながら読んだ。せっかくなので公開する。内容は同一のため、前述の文章が頭に入っている人は読む必要なし。見出しをつ... 続きを読む
ポール・グレアム「文章術・簡易版」 - らいおんの隠れ家
ポール・グレアムの「文章術・簡易版」(Writing, Briefly)を翻訳しました。原文はココです。 なお翻訳にあたり、practicalscheme様、kokezaru753様のコメントを反映させています。 http://q.hatena.ne.jp/1142919962 文章術・簡易版 2005年3月 (多くの人が、文章術に関するアドバイスを求めている。その1つに答えていたら、たまたまその... 続きを読む