はてブログ

はてなブックマーク新着エントリーの過去ログサイトです。



タグ 日本翻訳大賞

新着順 人気順 5 users 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 users
 
(1 - 5 / 5件)
 

日本翻訳大賞」はなぜこれほどファンを熱くさせるのか(柴田 元幸) | 現代ビジネス | 講談社(1/4)

2019/04/28 このエントリーをはてなブックマークに追加 178 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 柴田 クラウドファウンディング 講談社 現代ビジネス ファン

参加者(読者)と選考委員が驚くほど熱くなる文学賞をご存知だろうか? 翻訳文学を愛する翻訳家と読者が、その年の一推しの翻訳作品を選出する「日本翻訳大賞」である。賞の立ち上げ時には、70万円を目標とするクラウドファウンディングに約340万円が集まったほどだ。 4月27日に行われた第5回の授賞式にも、200人超のフ... 続きを読む

「知り合いに声をかけて、全員手弁当で」静かな感動の波広がる。第1回日本翻訳大賞授賞式レポ1 - エキレビ!(1/4)

2015/04/23 このエントリーをはてなブックマークに追加 18 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip エキレビ 杞憂 熱気 客席 エレベーター

これまで、ここ「エキレビ!」でも継続的に紹介してきた「日本翻訳大賞」。その第一回大賞授賞式が、2015年4月19日に新宿の紀伊國屋サザンシアターにて開催された。 会場行きのエレベーターを降りると、目に飛び込んでくる人、人、人。400人以上入る会場だけに集客が心配されてもいたそうだが、杞憂だったようである。開演時には客席も概ね埋まり、静かな熱気が立ちこめるなか、第一回日本翻訳大賞授賞式は始まった。 ... 続きを読む

「世界最高の小説100冊」は、どの1冊から読み始めればいいか - キリキリソテーにうってつけの日

2015/01/04 このエントリーをはてなブックマークに追加 1225 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip ソテー Twitter 発端 クラウドファンディング 1冊

2015-01-04 「世界最高の小説100冊」は、どの1冊から読み始めればいいか 2014年の秋ごろから、海外文学まわりでおもしろい動きがあった。「海外文学が読まれなくなって翻訳されにくくなっている」というTwitterのつぶやきを発端として、「はじめての海外文学フェア」がうまれたり、クラウドファンディングで日本翻訳大賞がうまれたり。 なにより驚いたのが、これらの記事やまとめがどれも100以上も... 続きを読む

翻訳家に光を!日本初、翻訳家がつくる翻訳賞「日本翻訳大賞」の設立プロジェクトをご支援ください! - クラウドファンディングのMotionGallery

2014/12/06 このエントリーをはてなブックマークに追加 108 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip 翻訳 翻訳文化 プロジェクト 翻訳者 東京都

翻訳家に光を!日本初、翻訳家がつくる翻訳賞「日本翻訳大賞」の設立プロジェクトをご支援ください! 日本翻訳大賞実行委員会 本 東京都 このプロジェクトについて 翻訳家に光を!日本初、翻訳家がつくる翻訳賞「日本翻訳大賞」の設立プロジェクトをご支援ください! 世界のなかでも豊かな翻訳文化をもつと言われている日本ですが、不思議なことに翻訳者を顕彰する賞はこれまでほとんどありませんでした。そこで「もっと翻訳... 続きを読む

有名翻訳家が選ぶ本当に面白い翻訳小説「日本翻訳大賞」起動 - エキレビ!(1/3)

2014/12/06 このエントリーをはてなブックマークに追加 110 users Instapaper Pocket Tweet Facebook Share Evernote Clip エキレビ 式典 振興 起動 翻訳小説

最初は翻訳家の西崎憲さんのツイートだった。 ついでに言うと、翻訳賞はぜったい必要なように思う。翻訳小説や翻訳ノンフィクションの振興にもめちゃくちゃ貢献するはず。賞金5万円、式典は可能なかぎり小規模といった感じでいいので誰かやって欲しい。翻訳賞がないのはおかしいしまずい。— 西崎憲 (@ken_nishizaki) 2014, 2月 26 そこにゲームデザイナーの米光が「やりましょうやりましょう」的... 続きを読む

 
(1 - 5 / 5件)