タグ 結城浩さん
人気順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 usersNHK #AIに聞いてみた 「統計や人工知能の専門家の方々はどう評価するのかしら…」『数学ガール』作者・結城浩さんのツイートまとめ - Togetterまとめ
【今夜7時半】NHKが開発したAIの分析結果から読み解いた「日本の未来をよくする5つの提言」って何?マツコさん・有働アナと一緒にお楽しみ下さい! #AIに聞いてみた nhk.or.jp/special/askai/ pic.twitter.com/TzHIg6Q4MX 続きを読む
Nuxt.js 公式ドキュメント翻訳完了のお知らせと、結城浩さんへの謝辞 - 彼女からは、おいちゃんと呼ばれています
2017 - 03 - 26 Nuxt.js 公式ドキュメント翻訳完了のお知らせと、結城浩さんへの謝辞 翻訳 Nuxt.js Vue.js Nuxt.js はユニバーサルな Vue.js アプリケーションを構築するための フレームワーク で、その公式ドキュメントの翻訳をはじめたのは 前回お伝えした とおり。 そして翻訳が完了し、昨日、日本語バージョンが公開されたのでアナウンス。 jp.nuxtjs... 続きを読む
結城浩さんはTwitterを使っています: "「(上司から、そろそろくるかな)」 「(きそうだよな)」 「パズドラとねこあつめとイングレスとスプラトーンを合わせたようなゲームを作るように
イカ→わかる ingress→わかる ねこ→まだわかる パズドラ→なんだお前!? RT @hyuki: 「(上司から、そろそろくるかな)」 「(きそうだよな)」 「パズドラとねこあつめとイングレスとスプラトーンを合わせたようなゲームを作るように」 「「きた!」」 続きを読む
僕は結城さんのことが好きなんだなぁ - 西尾泰和のはてなダイアリー
僕は結城浩さんのことが好きなんだなぁ。彼の書いた「文章を書く心がけ」は自分が執筆をするときにも何度もお世話になった。彼の日記などに時々かいま見える「読者によりよいものを届けよう」という真摯な態度には好感を感じる。以前の僕は宗教と名の付くものが全て嫌いだったのだが、敬虔なクリスチャンである彼の日記を読んでいるうちに、その嫌悪感が軽減した。結局のところ、どんな集団にもいい人もいればわるい人もいるという... 続きを読む
「結城浩さんのCodeIQ問題は、なぜ面白いのか?」を7つのポイントで解説!|CodeIQ MAGAZINE
「結城浩さんのCodeIQ問題は、なぜ面白いのか?」を7つのポイントで解説! 2013.12.12 Category:エンジニアコラム Tag:アルゴリズム ,結城浩 CodeIQで結城浩さんが出題する問題はいつも大人気!なぜなら結城さんは解答者をどう楽しませるかを考えつくされているから。 今回は結城浩さんご自身に「なぜこんなに面白い問題を作れるのか」そのこだわりを7つのポイントに絞って語っていた... 続きを読む
結城浩さんの「学ぶ姿勢」のはなし - Togetter
Twitterはとても楽しいんだけど、ずうっと眺めていると、物事の表面だけを見て「それ、知ってる」錯覚に囚われる。ヘッドラインだけ見て理解したつもりになる。自分の主戦場以外ならそれもいいけど、主戦場ではまずいよね。時間かけて資料や本を読み込んで自分で試して考えていかないと。 続きを読む
まつもとゆきひろ×結城浩,Rubyを語る - 特別対談:ITpro
結城浩 (ゆうき ひろし) Java,Perlなどの書籍でおなじみの著者。 最新刊は「数学ガール」。 このイラストは結城浩さん書き下ろしのもの。 http://www.hyuki.com/ 日経ソフトウエア2007年8月号,特集のテーマはプログラミング言語のRubyです。「Ruby大作戦」と題した本特集の中で,Ruby作者のまつもとゆきひろ氏と,JavaやPerlの書籍や本誌連載の執筆,Web上で... 続きを読む
満足せる豚。眠たげなポチ。:簡単Ruby on Railsの決定版? - Instant Rails -:
最近はCNETでも取り上げられたり、DHHがGoogle-O'Reilly Open Source AwardsのHacker部門を受賞したり、日本でも結城浩さんが「Railsアプリに挑戦」されていたり、とすっかりRubyという枠を飛び越えて走り始めた感のあるRails。 そんなRuby on Railsがまた一つお手軽になりました。それがこのInstant Rails。 これはRailsの開発環... 続きを読む
minfish.jp/blog: Web 2.0 Design Patternsの訳
デザインパターンMLに結城浩さんが投稿されてて興味を持ったのですが、昨日は睡眠欲に勝てず読めずじまいだったです。が、さっき読んでみたら、おもしろかったので翻訳してみました。 この「訳」の著作権は破棄しますので、商用非商用自由ですが、勝手翻訳で承諾を受けているわけではないのでその辺は承知おきください。じゃあ何で公開したのかというと、文中に「知的財産の保護は再利用を制限し、実験を妨げる。」とうたってた... 続きを読む