タグ 訳註
人気順 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 usersグーグルが脱クッキー技術「FLoC」を廃止、代わる新機能「Topics」を公表 | TechCrunch Japan
(訳註:英語で「flock」は羊など動物の群れ=刈り上げられ毛がなくなった「FLoC」) Google(グーグル)のプロジェクトであるFLoC(Federated Learning of Cohorts)は、インタレストベース広告のため利用されていたサードパーティークッキーの代わりに、ユーザーを同じような興味を持つ人々のグループに分類するという... 続きを読む
Vercel (日本語訳)
Vercel (日本語訳)訳註: Next.jsの生みの親の一人で、Vercel社のCEOを務める@rauchgによる記事の翻訳です。原文はこちら。訳者はVercelのエンジニアであり、ハンス・ロスリングほか著『FACTFULNESS』の共訳者でもある上杉周作(@chibicode)。ちなみに、Vercel社はこのたび社名をZEITから改名しました。公式発表はこちら。... 続きを読む
かいがいの : アイマス シンデレラガールズ 14話 「Who is the lady in the castle?」 海外の感想
Who is the lady in the castle?以下、AS、MAL、Reddit、4chan、YTより引用。(DAISUKIで公式配信中です。) 不明 あおる毒を選べ。(Pick your poison.) (訳註:デレマスのファンについて表した一覧ですが、幾つか下ネタ なんて次元じゃないものも含まれているのでご注意ください。) 不明(放送前) トライアドプリムスが、今期デビューする可... 続きを読む
かいがいの : SHIROBAKO 24話 「遠すぎた納品」 海外の感想
以下、AS、MAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式に海外配信中) 不明(配信前) また遅れるのかよ!CRを爆破した方が良いんじゃないのか? (訳註:配信が遅れるアニメは常に固定で、他作品は時間通りだったり する為、正直アニメサイドの納品遅れが原因のような気がします。) 不明(配信前) キミはどうして日本語(moon)を学ばないんだ? CRを攻撃するよりこっちのほうが先だと思う... 続きを読む
かいがいの : SHIROBAKO 17話 「私どこにいるんでしょうか・・・」 海外の感想
Where Am I・・・以下、AS、MAL、Reddit、4chan、YTより引用。(CRで公式に海外配信中) 31歳 男性 イリノイ州 ちょっとクランチロール!!SHIROBAKO見ようとしたら 白い画面しか見えないんだけど・・・どういうことなんだよ! (訳註:公式配信直後、しばらく画面が映らない不具合が発生しました。) 不明 カリフォルニア州 これは「変な話(Funny story)男」のせ... 続きを読む