タグ クラウド翻訳
人気順 10 users 50 users 100 users 500 users 1000 usersBUYMAが電子書籍に進出「BUYMA Books」世界中の本をクラウド翻訳 | Techable
主に日本未発売の海外のブランドを、世界中に散らばる在外邦人のバイヤーに買い付けててもらえる、BUYMA。ファッションから雑貨まで網羅するネットショップとして人気のサイトだが、このBUYMAが新しく電子書籍の分野に進出したのをご存知だろうか? 株式会社エニグモ、事業開発室、室長の飯田純房(いいだ すみふさ)氏に話を聞いた。 ■著者、翻訳者、読者をつなぐ、電子書籍プラットフォームへ Q、ずばり、BUY... 続きを読む
エニグモ、本をクラウド翻訳で電子書籍化する「BUYMA Books」正式オープン - CNET Japan
エニグモは4月7日、本やコンテンツをクラウドソーシングで翻訳し、電子書籍として販売するプラットフォーム型サービス「BUYMA Books(バイマブックス)」を正式にオープンし、電子書籍の販売を開始したことを発表した。2013年12月4日からのプレオープン期間で、すでに数百名が翻訳会員として登録しており、実際に翻訳しているという。 BUYMA Booksでは、著者や出版社が翻訳したい著作物を登録する... 続きを読む
世界中の本をクラウド翻訳で電子書籍に「BUYMA Books」 - ITmedia ニュース
エニグモは4月7日、本やコンテンツをクラウドソーシングで翻訳し、別言語で電子書籍として販売する「BUYMA Books」をオープンした。WebブラウザとiOSアプリで利用できる。 著者や出版社が翻訳したい著作物を希望する言語や希望小売価格とともに登録し、登録会員の中から翻訳者を募集・選定。ネイティブ翻訳者によるチェックを経て同サービス内のWebストアで電子書籍として販売・配信する。 著者・出版社側... 続きを読む
エニドアの新サービスはクラウド翻訳を使ったニュースまとめアプリ | TechCrunch Japan
クラウド翻訳サービス「Conyac」を提供するエニドア。2013年10月に資金調達をして積極的なプロモーションを実施した結果、登録する翻訳者の数が大幅に増加しているという。そんな世界中の翻訳者を活用したスマートフォン向けアプリを展開する。 同社が3月7日に公開したスマートフォンアプリ「ReShare(リシェア)」は、Conyacに登録する世界中の翻訳者が、海外のニュースを240文字の日本語で紹介す... 続きを読む