タグ 日本語翻訳
人気順 5 users 10 users 100 users 500 users 1000 users(翻訳) GitLab 社で働くのはどのようなものだったか - forest book
本稿は Yorick Peterse 氏によって書かれた次の記事の日本語翻訳です。著者に翻訳の許可を得て公開しています。 yorickpeterse.com また本稿は DeepL Pro を使って下訳したものに手を加えています。日本語翻訳の不具合または誤訳については Yorick Peterse 氏ではなく、本稿のコメント欄にお願いします。 ここから本文で... 続きを読む
(翻訳) ストーリーポイント再考 - forest book
本稿は Ron Jeffries 氏によって書かれた次の記事の日本語翻訳です。著者に翻訳の許可を得て公開しています。 ronjeffries.com また本稿は DeepL Pro を使って下訳したものに手を加えています。日本語翻訳の不具合または誤訳については Ron Jeffries 氏ではなく、本稿のコメント欄にお願いします。 ここから本文です。 ... 続きを読む
(翻訳) ビッグテックのプロジェクトマネジメントとスクラム不在の謎 - forest book
本稿は Gergely Orosz 氏によって書かれた次の記事の日本語翻訳です。著者に翻訳の許可を得て公開しています。 blog.pragmaticengineer.com また本稿は DeepL Pro を使って下訳したものに手を加えています。日本語翻訳の不具合または誤訳については Gergely Orosz 氏ではなく、本稿のコメント欄にお願いします。 ここか... 続きを読む
Go Secure Coding Practice の日本語翻訳を公開します - Techtouch Developers Blog
はじめに Go Secure Coding Practice とは コンテンツ一覧 良かったところ 注意すべきところ 最後に はじめに こんにちは。SRE の izzii です。 テックタッチのエンジニア規模もそれなりに拡大し、若手の採用も進んできたため、セキュアコーディングを徹底していきたいという思いがあり、まずは意識改革ということで勉強... 続きを読む
ゲーム開発者へっぽこさん、711ページに及ぶ技術書『Unity uGUI アドバンスド・リファレンス』を無償公開
ゲーム開発者であり、『Unity 2017最適化ガイド Unityのあらゆるパフォーマンス問題を解決するための手引き』の日本語翻訳を担当したへっぽこさんは、2021年8月28日に技術書『Unity uGUI アドバンスド・リファレンス』を GitHub にて無償公開した。 これは Unity の uGUI (グラフィカルインターフェース制作を助けるツ... 続きを読む
Node.js & TypeScript向けの完璧なORM
本記事は、@nikolasburk氏による「The Complete ORM for Node.js & TypeScript」(2021年4月21日公開)の日本語翻訳を、著者の許可を得て掲載しているものです。今後Prismaの公式ブログの日本語翻訳の許可をいただいたので、このアカウントで継続して翻訳していきます。※画像やリンクは公式のBlogからお借りしています。... 続きを読む
Google エンジニアリング・プラクティス ドキュメント | eng-practices
Google エンジニアリング・プラクティス ドキュメント このページは、Google Engineering Practices Documentation の非公式な日本語翻訳です。元のドキュメントは、クリエイティブ・コモンズの「CC-By 3.0」ライセンスで公開されています。 Google はこれまで、あらゆる言語とあらゆるプロジェクトにおけるたくさんのエ... 続きを読む
2017年にヒットしたインディーズゲームの翻訳者による座談会をレポート。ゲーム翻訳の裏話や翻訳者の日常生活などあれこれを聞いた - 4Gamer.net
2017年にヒットしたインディーズゲームの翻訳者による座談会をレポート。ゲーム翻訳の裏話や翻訳者の日常生活などあれこれを聞いた ライター:山室 良 欧米のゲームが日本で広く受け入れられるためには, 日本語翻訳 の存在が不可欠だ。以前は,海外で発売されたゲームを制作者,あるいは国内の代理店が 「(2バイト文字への対応も含めた)日本語版」 パッケージとして販売することが一般的だった。 だが,ダウンロー... 続きを読む
ディープラーニングの書籍の決定版ともいえる「Deep Learning」、日本語翻訳の改善のために事前にオンライン公開 - GIGAZINE
ディープラーニング(深層学習)の大家として知られる イアン・グッドフェロー 氏、 ヨシュア・ベンジオ 氏、 アーロン・カービル 氏の手による書籍「 Deep Learning 」の日本語翻訳版について、「少しでも良い翻訳本とするため」ということで、意見や指摘の反映のために事前のオンライン公開が行われています。 Deep Learning (日本語翻訳版) http://www.deeplearni... 続きを読む
PHPにおけるシンボリックリンクを使ったデプロイの危険性について(「realpath_cache」和訳) : KLabGames Tech Blog
この文書は @julienPauli さんによる記事「 realpath_cache 」の日本語翻訳です。元々は @gilbite さんがKLab社内向けに翻訳したものでしたが、日本語では見たことがない指摘を含んでおり今でも有用だと考えたため、@julienPauliさんの了解を取った上で @hnw が修正・追記して公開するものです。 はじめに PHP に realpath_cache_get()... 続きを読む
React TutorialをES6で書きなおしてみた - console.blog(self);
2015-08-03 React TutorialをES6で書きなおしてみた JavaScript できあがったのはこちら。 sadah/react-tutorial-es6 Reactを触ってみたいと思って、チュートリアルをやってみた。翻訳してくださっているかたがいて、訳もわかりやすくてとても助かった。 Tutorial | React React.jsチュートリアル【日本語翻訳】 | mae'... 続きを読む
Git・Githubに隠された便利な機能 | GitHub Cheat Sheet(日本語訳) - Qiita
日本語翻訳に関するノート GitやGtihubの便利な使い方をまとめたられたGithub cheat sheetの日本語訳です。Github Cheat Sheetには便利な機能がたくさんありせっかくなので日本語翻訳をしました。まだまだ途中ですが一旦公開いたします。もっと分かりやすくしたいので翻訳に関するダメ出しは歓迎です。 元のレポジトリ tiimgreen/github-cheat-sheet... 続きを読む
Googleが推薦するHTMLとCSSのコーディング方法 | 簡単ホームページ作成支援-Detaramehp
2012年7月12日のGoogle ウェブマスター向け公式ブログの記事「HTML と CSS のコーディングガイドライン」で紹介されていた「Google HTML/CSS Style Guide」に書いてあるコーディング方法と感想を紹介します。 Google HTML/CSS Style Guideの日本語翻訳 Google HTML/CSS Style Guideは英語なのでGoogle Chr... 続きを読む
第5回 Jenkins勉強会に参加してきた #jenkinsstudy - Shinya’s Daily Report
connpass-第5回Jenkins勉強会2012/02/21 第5回 Jenkins勉強会 #jenkinsstudy - Togetter(写真:ビアバッシュ時の書籍プレゼント抽選にて、何と2/24発売の「Jenkins」日本語翻訳版を頂きました♪)今回第5回のJenkins勉強会は、場所を楽天株式会社@品川シーサイド にて行われました。追加募集が何度か行われており、多くの参加者数が予想され... 続きを読む
10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ 英語版
10の翻訳エンジンから一括 英語・日本語翻訳 続きを読む